А ля рюс как пишется

Поиск ответа

Вопрос № 309625

Скажите, правильно ли оформлено предложение? От этих его фраз а-ля «Кто бы говорил, я же служил, я лучше знаю!» кругом голова.

Ответ справочной службы русского языка

Если это три разные фразы, лучше оформить так: От этих его фраз а-ля «Кто бы говорил!», «Я же служил!», «Я лучше знаю!» кругом голова.

Позволю себе повторить вопрос про написание слова «натуральносладкий» в значении «содержащий собственный сахар, без добавления сахара»: слитно, раздельно или через дефис? Полагаю, что слитно ( а-ля «вечнозеленый»), но есть сомнения. Спасибо, с наступающим Новым годом!

Ответ справочной службы русского языка

Словарной фиксации нет. По аналогии с натурально-стоимостный корректно: натурально-сладкий.

Добрый день. Привыкла, что в фразах а-ля «более чем в N раз» ставится запятая. Однако, как уверяют, в предложении, содержащем слова «количество абонентов выросло более чем в 10 раз» запятая не нужна. Можно как-то грамматически объяснить ее отсутствие или хотя бы понять, в каких случаях перед «чем» нужна запятая?

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не нужна, т. к. здесь нет сравниваемых понятий. Подробные рекомендации см. в «Справочнике по пунктуации».

Ответ справочной службы русского языка

Вы написали это сочетание без ошибок.

Стоит ли закавычивать сочетание «черный список» в предложениях а-ля «их данные будут в _черном списке_ лиц, которым запрещено. » Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Словосочетание черный список корректно писать без кавычек.

«Контроль за выполнением требований настоящей инструкции осуществляет Генеральный директор ОАО «Тр а-ля -ля».
Генеральный директор с маленькой буквы или с большой?
Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Название должности генеральный директор пишется строчными. С прописной (большой) буквы пишутся только названия высших государственных должностей.

Здравствуйте! Расшифруйте, пожалуйста, значение слова « а-ля » («а ля Мадонна», «а ля Борис»), в каких случаях уместно его употребление?

Ответ справочной службы русского языка

А-л я ( кто-что ) — вроде кого-чего-н., подобно кому-чему-н.

Как правильно писать французское выражение «а ля» — через дефис? НАпример: «сутулый, худой, а ля гимназист»? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Правильно с дефисом: а-ля гимназист .

Продолжает волновать вопрос с кавычками в выражении » а-ля «. Справочная служба сайта ответила в одном случае: «Корректно: ботинки а-ля комбат». В другом: «Правильно: _Она варит варенье « а-ля рюс»». Каково же все-таки правило?

Ответ справочной службы русского языка

В обоих случаях корректно без кавычек. Спасибо за замечание, ответ исправлен.

Как правильно: ботинки а-ля «комбат» или «ботинки а-ля комбат»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Выделется ли запятыми оборот со словом » а-ля «, например, в такой фразе: . для любителей мультиков, а-ля «Труп невесты», выступал. Правильно ли я расставила здесь знаки препинания?

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста: «Она варит «варенье а-ля рюс» — нужны кавычки? и где?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно без кавычек: Она варит варенье а-ля рюс .

Подскажите, пожалуйста, как правильно: а?ля от-кутюр

Ответ справочной службы русского языка

Нужны ли кавычки во фразе: стиль » а-ля древность»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Сообщите, пожалуйста, как правильно писать » А(?)ЛЯ «

Ответ справочной службы русского языка

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%90-%D0%BB%D1%8F

А ля рюсс

Энциклопедия моды и одежды . EdwART . 2011 .

Смотреть что такое «А ля рюсс» в других словарях:

рюсс — рюсс, неизм.: ст иль р юсс, ст иля р юсс … Русский орфографический словарь

рюсс — РЮС, РЮСС неизм. russe. Русский, по русски, а ля рюс. Обычно в знач. прил. Мебель черт знает каковского стиля: было бы на чем сидеть; рюс так рюс , ампир так ампир . Белый На рубеже двух стол. 71. Станиславский почему то упорно дарил Чехову… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

а ла рюсс — à la russe. В русском духе; по русски. Сорбет à l ananas, Дичь à la russe. Станюкович Зимний сон до обеда. // С. 7 322. Одна ли стерлядь! вы возьмите: судак! ведь это какая рыба! Куда хотите, туда ее и поверните! и а ла рюсс и с провансалем, и с… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

гранд-рюсс — grand russe. Пышный безвкусный стиль с русскими мотивами. Ресторан был оформлен в стиле гранд рюсс . Огонек 1991 35 23 … Исторический словарь галлицизмов русского языка

костюм рюсс — * costume russe. Русский костюм . Ее брат был толстенький, круглый, по жанру его физиономии, в прежние времена его непременно одели бы в costume russe, то есть выстриженный лоб, безрукавка и шаровары в сапоги. Крест. Домашние дела … Исторический словарь галлицизмов русского языка

монд рюсс — * monde russe. Русский мир. Подобную, превращенную форму Эдипова комплекса, открытую психисториком для России, он видит фонтанирующей во всех отсеках du monde russe: и в народной жизни .. и в агиографии с ее специфическим типом святых… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

рококо рюсс — rococo russe. В стиле русского рококо. На серебряную табакерку rococo russe охотно жертвую 100 рублей. 2. 6. 1854. М. Глинка Энгельгардту. // Г. Переп. 2б 28 … Исторический словарь галлицизмов русского языка

салад рюсс — * salade russe русский салат. перен. Сумятица, несуразная смесь. Какая каша! Salade russe, который в России называется Salade Olivier. Анненков Дн. 1 251. Мне довольно трудно читать эту ироничную окрошку <роман>. Это какой то невообразимый… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

рюс — РЮС, РЮСС неизм. russe. Русский, по русски, а ля рюс. Обычно в знач. прил. Мебель черт знает каковского стиля: было бы на чем сидеть; рюс так рюс , ампир так ампир . Белый На рубеже двух стол. 71. Станиславский почему то упорно дарил Чехову… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

сюжет — а, м. sujet m. 1. Событие или ряд связанных между собой и последовательно развивающихся событий, составляющих содержание литературного произведения. БАС 1. || перен. Взаимоотношения. Он <новичок> сразу понимает сюжет камеры: скрытую силу П … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Источник статьи: http://fashion.academic.ru/2/%D0%90_%D0%BB%D1%8F_%D1%80%D1%8E%D1%81%D1%81

а ла рюсс

Исторический словарь галлицизмов русского языка. — М.: Словарное издательство ЭТС http://www.ets.ru/pg/r/dict/gall_dict.htm . Николай Иванович Епишкин epishkinni@mail.ru . 2010 .

Смотреть что такое «а ла рюсс» в других словарях:

рюсс — рюсс, неизм.: ст иль р юсс, ст иля р юсс … Русский орфографический словарь

рюсс — РЮС, РЮСС неизм. russe. Русский, по русски, а ля рюс. Обычно в знач. прил. Мебель черт знает каковского стиля: было бы на чем сидеть; рюс так рюс , ампир так ампир . Белый На рубеже двух стол. 71. Станиславский почему то упорно дарил Чехову… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

гранд-рюсс — grand russe. Пышный безвкусный стиль с русскими мотивами. Ресторан был оформлен в стиле гранд рюсс . Огонек 1991 35 23 … Исторический словарь галлицизмов русского языка

костюм рюсс — * costume russe. Русский костюм . Ее брат был толстенький, круглый, по жанру его физиономии, в прежние времена его непременно одели бы в costume russe, то есть выстриженный лоб, безрукавка и шаровары в сапоги. Крест. Домашние дела … Исторический словарь галлицизмов русского языка

монд рюсс — * monde russe. Русский мир. Подобную, превращенную форму Эдипова комплекса, открытую психисториком для России, он видит фонтанирующей во всех отсеках du monde russe: и в народной жизни .. и в агиографии с ее специфическим типом святых… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

рококо рюсс — rococo russe. В стиле русского рококо. На серебряную табакерку rococo russe охотно жертвую 100 рублей. 2. 6. 1854. М. Глинка Энгельгардту. // Г. Переп. 2б 28 … Исторический словарь галлицизмов русского языка

салад рюсс — * salade russe русский салат. перен. Сумятица, несуразная смесь. Какая каша! Salade russe, который в России называется Salade Olivier. Анненков Дн. 1 251. Мне довольно трудно читать эту ироничную окрошку <роман>. Это какой то невообразимый… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

А ля рюсс — (франц. a la russe) стиль одежды французов) в 1817 г.: казацкие штаны, широкая (по русски нараспашку ) грудь редингота, одежда и отделка ее из меха; так называли бороды, подстриженные как у русских казаков. Мода появилась после того, как… … Энциклопедия моды и одежды

рюс — РЮС, РЮСС неизм. russe. Русский, по русски, а ля рюс. Обычно в знач. прил. Мебель черт знает каковского стиля: было бы на чем сидеть; рюс так рюс , ампир так ампир . Белый На рубеже двух стол. 71. Станиславский почему то упорно дарил Чехову… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

сюжет — а, м. sujet m. 1. Событие или ряд связанных между собой и последовательно развивающихся событий, составляющих содержание литературного произведения. БАС 1. || перен. Взаимоотношения. Он <новичок> сразу понимает сюжет камеры: скрытую силу П … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Источник статьи: http://gallicismes.academic.ru/1547/%D0%B0_%D0%BB%D0%B0_%D1%80%D1%8E%D1%81%D1%81

Поиск ответа

Вопрос № 309625

Скажите, правильно ли оформлено предложение? От этих его фраз а-ля «Кто бы говорил, я же служил, я лучше знаю!» кругом голова.

Ответ справочной службы русского языка

Если это три разные фразы, лучше оформить так: От этих его фраз а-ля «Кто бы говорил!», «Я же служил!», «Я лучше знаю!» кругом голова.

Позволю себе повторить вопрос про написание слова «натуральносладкий» в значении «содержащий собственный сахар, без добавления сахара»: слитно, раздельно или через дефис? Полагаю, что слитно ( а-ля «вечнозеленый»), но есть сомнения. Спасибо, с наступающим Новым годом!

Ответ справочной службы русского языка

Словарной фиксации нет. По аналогии с натурально-стоимостный корректно: натурально-сладкий.

Добрый день. Привыкла, что в фразах а-ля «более чем в N раз» ставится запятая. Однако, как уверяют, в предложении, содержащем слова «количество абонентов выросло более чем в 10 раз» запятая не нужна. Можно как-то грамматически объяснить ее отсутствие или хотя бы понять, в каких случаях перед «чем» нужна запятая?

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не нужна, т. к. здесь нет сравниваемых понятий. Подробные рекомендации см. в «Справочнике по пунктуации».

Ответ справочной службы русского языка

Вы написали это сочетание без ошибок.

Стоит ли закавычивать сочетание «черный список» в предложениях а-ля «их данные будут в _черном списке_ лиц, которым запрещено. » Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Словосочетание черный список корректно писать без кавычек.

«Контроль за выполнением требований настоящей инструкции осуществляет Генеральный директор ОАО «Тр а-ля -ля».
Генеральный директор с маленькой буквы или с большой?
Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Название должности генеральный директор пишется строчными. С прописной (большой) буквы пишутся только названия высших государственных должностей.

Здравствуйте! Расшифруйте, пожалуйста, значение слова « а-ля » («а ля Мадонна», «а ля Борис»), в каких случаях уместно его употребление?

Ответ справочной службы русского языка

А-л я ( кто-что ) — вроде кого-чего-н., подобно кому-чему-н.

Как правильно писать французское выражение «а ля» — через дефис? НАпример: «сутулый, худой, а ля гимназист»? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Правильно с дефисом: а-ля гимназист .

Продолжает волновать вопрос с кавычками в выражении » а-ля «. Справочная служба сайта ответила в одном случае: «Корректно: ботинки а-ля комбат». В другом: «Правильно: _Она варит варенье « а-ля рюс»». Каково же все-таки правило?

Ответ справочной службы русского языка

В обоих случаях корректно без кавычек. Спасибо за замечание, ответ исправлен.

Как правильно: ботинки а-ля «комбат» или «ботинки а-ля комбат»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Выделется ли запятыми оборот со словом » а-ля «, например, в такой фразе: . для любителей мультиков, а-ля «Труп невесты», выступал. Правильно ли я расставила здесь знаки препинания?

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста: «Она варит «варенье а-ля рюс» — нужны кавычки? и где?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно без кавычек: Она варит варенье а-ля рюс .

Подскажите, пожалуйста, как правильно: а?ля от-кутюр

Ответ справочной службы русского языка

Нужны ли кавычки во фразе: стиль » а-ля древность»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Сообщите, пожалуйста, как правильно писать » А(?)ЛЯ «

Ответ справочной службы русского языка

Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%90-%D0%BB%D1%8F

Поиск ответа

Вопрос № 309625

Скажите, правильно ли оформлено предложение? От этих его фраз а-ля «Кто бы говорил, я же служил, я лучше знаю!» кругом голова.

Ответ справочной службы русского языка

Если это три разные фразы, лучше оформить так: От этих его фраз а-ля «Кто бы говорил!», «Я же служил!», «Я лучше знаю!» кругом голова.

Позволю себе повторить вопрос про написание слова «натуральносладкий» в значении «содержащий собственный сахар, без добавления сахара»: слитно, раздельно или через дефис? Полагаю, что слитно ( а-ля «вечнозеленый»), но есть сомнения. Спасибо, с наступающим Новым годом!

Ответ справочной службы русского языка

Словарной фиксации нет. По аналогии с натурально-стоимостный корректно: натурально-сладкий.

Добрый день. Привыкла, что в фразах а-ля «более чем в N раз» ставится запятая. Однако, как уверяют, в предложении, содержащем слова «количество абонентов выросло более чем в 10 раз» запятая не нужна. Можно как-то грамматически объяснить ее отсутствие или хотя бы понять, в каких случаях перед «чем» нужна запятая?

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не нужна, т. к. здесь нет сравниваемых понятий. Подробные рекомендации см. в «Справочнике по пунктуации».

Ответ справочной службы русского языка

Вы написали это сочетание без ошибок.

Стоит ли закавычивать сочетание «черный список» в предложениях а-ля «их данные будут в _черном списке_ лиц, которым запрещено. » Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Словосочетание черный список корректно писать без кавычек.

«Контроль за выполнением требований настоящей инструкции осуществляет Генеральный директор ОАО «Тр а-ля -ля».
Генеральный директор с маленькой буквы или с большой?
Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Название должности генеральный директор пишется строчными. С прописной (большой) буквы пишутся только названия высших государственных должностей.

Здравствуйте! Расшифруйте, пожалуйста, значение слова « а-ля » («а ля Мадонна», «а ля Борис»), в каких случаях уместно его употребление?

Ответ справочной службы русского языка

А-л я ( кто-что ) — вроде кого-чего-н., подобно кому-чему-н.

Как правильно писать французское выражение «а ля» — через дефис? НАпример: «сутулый, худой, а ля гимназист»? Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Правильно с дефисом: а-ля гимназист .

Продолжает волновать вопрос с кавычками в выражении » а-ля «. Справочная служба сайта ответила в одном случае: «Корректно: ботинки а-ля комбат». В другом: «Правильно: _Она варит варенье « а-ля рюс»». Каково же все-таки правило?

Ответ справочной службы русского языка

В обоих случаях корректно без кавычек. Спасибо за замечание, ответ исправлен.

Как правильно: ботинки а-ля «комбат» или «ботинки а-ля комбат»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Выделется ли запятыми оборот со словом » а-ля «, например, в такой фразе: . для любителей мультиков, а-ля «Труп невесты», выступал. Правильно ли я расставила здесь знаки препинания?

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста: «Она варит «варенье а-ля рюс» — нужны кавычки? и где?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно без кавычек: Она варит варенье а-ля рюс .

Подскажите, пожалуйста, как правильно: а?ля от-кутюр

Ответ справочной службы русского языка

Нужны ли кавычки во фразе: стиль » а-ля древность»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Сообщите, пожалуйста, как правильно писать » А(?)ЛЯ «

Ответ справочной службы русского языка

Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%90-%D0%BB%D1%8F

Как правильно пишется словосочетание «чай а ля рюс»

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: каракулевый — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «чай&raquo

Ассоциации к слову «ля&raquo

Синонимы к словосочетанию «чай а ля рюс&raquo

Предложения со словом «чай&raquo

Предложения со словом «ля&raquo

Сочетаемость слова «чай&raquo

Сочетаемость слова «ля&raquo

Значение слова «чай&raquo

ЧАЙ 1 , ча́я, (ча́ю), предл. в ча́е и в чаю́, м. 1. Вечнозеленое дерево или кустарник сем. чайных, из высушенных листьев которого приготовляется ароматный напиток. Куст чая.

ЧАЙ 2 , вводн. сл. (от формы 1 л. наст. вр. глаг. чаять — я ча́ю). 1. (в сочетании с мест. „я“: я чай). Устар. и прост. Употребляется для выражения предположения, допущения в значении: вероятно, пожалуй. (Малый академический словарь, МАС)

Значение слова «ля&raquo

ЛЯ , нескл., ср. Шестой звук музыкальной гаммы, начинающейся с „до“, а также нота, обозначающая этот звук. (Малый академический словарь, МАС)

Афоризмы русских писателей со словом «чаять&raquo

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «чай&raquo

ЧАЙ 1 , ча́я, (ча́ю), предл. в ча́е и в чаю́, м. 1. Вечнозеленое дерево или кустарник сем. чайных, из высушенных листьев которого приготовляется ароматный напиток. Куст чая.

ЧАЙ 2 , вводн. сл. (от формы 1 л. наст. вр. глаг. чаять — я ча́ю). 1. (в сочетании с мест. „я“: я чай). Устар. и прост. Употребляется для выражения предположения, допущения в значении: вероятно, пожалуй.

Значение слова «ля&raquo

ЛЯ , нескл., ср. Шестой звук музыкальной гаммы, начинающейся с „до“, а также нота, обозначающая этот звук.

Предложения со словом «чай&raquo

– Скажи няне, чтобы поставили самовар, – попросил отец. – Сейчас будем чай пить.

Сидим, не поднимая головы, обедаем за 15 минут, первую чашку чая выпиваем в 12, а на работу приходим к 9 утра.

Только у порога не стойте, заходите в дом, погрейтесь, горячего чая попейте!

Предложения со словом «ля&raquo

– Финита ля комедия! – тоненьким голоском злого гнома пропищал он.

А потом на уроке не мог взять, скажем, ля минор второй октавы – инструмент-то намок.

Это и вело к жестоким массовым беспорядкам или, по крайней мере, спорадическим вспышкам бандитизма – последнему отчаянному средству спасения д ля умирающих и запуганных людей.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5/%D1%87%D0%B0%D0%B9+%D0%B0+%D0%BB%D1%8F+%D1%80%D1%8E%D1%81

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Интересы

Статистика

«А ля рюсс» (a la russe) — что это?

Сегодня на MTV в «шопоголиках» девушкам дали задание одеться в стиле «А ЛЯ РЮСС». То что я увидела меня немного расстроило. Оказывается основная масса людей даже не представляют что это такое.
Предлагаю разобраться в различии русского костюма, моды на русское и стилем «А ЛЯ РЮСС»
Мода на нашу одежду появилась в XVIII веке. Тогда, когда Петр I привез европейскую моду в Россию, Европа начала проявлять интерес к русскому стилю. После Петра предметом для подражания была Екатерина Великая, казаки во времена Наполеона, Николай II, «Русские сезоны» Дягилева, Российские иммигранты, Брежнев. Все эти веяния были продиктованы серьезными историческими изменениями, такими как смена престолонаследников, войны, революции, перестройка.
В современном мире мода на Русский стиль была в 2005. Связанна эта любовь была, прежде всего, с тем, что среди потребителей фэшн-индустрии стало много людей из России. После этого элементы русского стиля периодически появляются ежегодно у самых разных Домов мод.

Россия для многих иностранцев — это неизвестная экзотика. Создавая коллекции в русском стиле, дизайнеры отражают в них то, что они увидели как туристы. Это больше растиражированные штампы, такие как матрешка, кокошник, мех, балалайка и прочее. Но это не то что можно назвать настоящим русским стилем. Настоящие образцы русского стиля можно найти в наших музеях. Но глубоко интересоваться историей, исследовать традиции — это долго и не очень интересно.
Настоящий русский стиль — это веками отточенные силуэты, пропорции, элементы декора, цветовые схемы. Даже поверхностное изучение нашей вышивки, кружев, ткачества могло бы быть базой для развития новых тенденций в истинно русском стиле. Эти элементы стиля отражены в коллекциях российских дизайнеров, таких как Зайцев, Разумихина.

Последние десятилетия в России бережное отношение к культурному наследию отсутствует. Мы не ходим в музеи, не интересуемся нашей историей, стремимся быть ближе к европейской культуре. Современное поколение вообще не воспринимает красоту национального костюма. Молодые дизайнеры поддерживают ограниченность взглядов европейцев и предлагают рынку нашу культуру глазами иностранцев. Яркий пример Денис Симачев.

Первый вклад в подрыв русских традиций внес Петр I. Посетив Европу, он принял решение полностью поменять традиции костюма российского дворянства. Насильственным методом он обязал носить европейское платье. Традиционная одежда осталась только у духовенства и крестьян.
Следующие престолонаследники, как ни пытались ввести в моду элементы национального костюма, получалась лишь стилизация. Возможно так получалось потому, что наследники не были на 100% русскими и воспринимали наши традиционные наряды как экзотические. Хороший пример — Екатерина II, она носила псевдо-народные наряды. Создавались они по тому же принципу, что и сейчас. В трэндовый европейский ансамбль вводили элементы народного костюма. во времена Екатерины II дамы носили стилизованные кокошники, платья с элементами декора русского сарафана.

Конец XVIII, XIX, начало XX — времена увлечения русской культурой и модой в Европе. Первоначально интерес к народному костюму появился у наших художников: Врубеля, Васнецова, Нестерова, Репина. С этого началось время русского ренессанса в культуре и искусстве, это можно отследить по архитектуре того времени, моде в одежде. Именно тогда появились оперы, спектакли и балеты «Садко», «Жизнь за царя», «Князь Игорь» в XX веке — «Борис Годунов», «Весна священная», «Жар-птица».
Поль Пуаре — французский дизайнер, был очарован русской культурой, что отразилось на его коллекциях начала XX века. После своей поездки в Россию, в моду были введены вышивки и казачьи сапожки.
В 20-е году после революции в России в Европе был огромный приток иммигрантов из России. Наши аристократки в изгнание увозили с собой маскарадные костюмы в русском стиле, ведь в те годы были в моде русские балы. Моду на такие балы возобновили в Европе. Именно тогда увлечение русским стилем было похоже на сумасшествие. Все повально шили себе кафтаны, пальто, костюмы с элементами русского костюма. Одним из самых распространенных элементов был стилизованный русский кокошник, который полюбился дамам со времен Екатерины II. В моду вошли шали, косоворотки. В быт пришли чайные, самовары и прочие русские элементы.

В послереволюционной России, российский дизайнер Ламанова совместно с Мухиной и Прибыльской (специалистом по вышивке) предложила новое видение одежды современной советской женщины, основанное на национальном костюме. Европа в те годы продолжала увлекаться русским стилем и это было на руку нашим дизайнерам, ведь они получили серьезное признание на выставках в Париже. На самом деле, в России в те времена не было тканей и костюмы дизайнеры шили из мешковины, платков, рушников и скатертей. Все эти костюмы создавались только для зарубежных показов, настоящая мода в России того времени была серой, унылой и однообразной.

В годы «застоя» (1964-1985) зарубежные дизайнеры периодически возвращался к славянской теме. Явный прорыв был заметен во времена хиппи, когда в моду вошли этнические костюмы разных стран. Наши хиппи шили себе костюмы стилизованные под народные, преимущественно по той причине, что другого у них ничего не было.
После этого этапа в истории моды, новый интерес к нашему национальному костюму проявил Ив Сен-Лоран.
В его коллекции были меховые шапки, сапоги, расшитые вышивкой блузы и многослойные юбки. Эта коллекция отличалась своей роскошью и буйной фантазией. Мода 30-ых по сравнению с этой коллекцией была умеренной и спокойной.
Во время перестройки Европа вновь проявила интерес ко всему русскому. Так в 1986 Готье выпустил уникальную коллекцию с принтом в виде букв русского алфавита.
В начале 2000-х одежда с элементами русского стиля была представлена многими дизайнерами, например «Шанель», «Кензо». Одни коллекции отличаются своей яркостью и театральностью, другие коллекции представляют лишь элементы русского костюма. Так например благодаря «Кензо» в моду по всему миру вошли шали.
Видеть русские мотивы в коллекциях модных домов приятно, но стилизация с каждым годом все более поверхностна. Гораздо более приятно было бы увидеть интерес нового поколения к славянской этнике.
Изучайте народное творчество! У нас есть замечательные традиции, которыми стоит годиться. Русский народный костюм несет в себе тепло, яркость и широту русской души. Наши традиционные краски дарят хорошее настроение и радость.

А что касается стиля «А ЛЯ РЮСС» (франц.a la russe) — это стиль одежды французов в 1817 г.: казацкие штаны, широкая (по-русски «нараспашку») грудь редингота, одежда и отделка ее из меха; так называли бороды, подстриженные как у русских казаков. Мода появилась после того, как русские войска, завершая войну с Наполеоном, в 1814 г. вошли в Париж.

Не путайте ее с национальным славянским костюмом и его элементами!)))

Все самое интересное о истории моды от наших педагогов!

Источник статьи: http://www.liveinternet.ru/users/modelruru/post199746654

Стиль a la Russe: как он выглядит и чем отличается, фото и описание

В этом материале поговорим о загадочном и сложном стиле a la Russe. С одной стороны, наверное, все знают основные этапы в истории этого стиля и его основные элементы, с другой стороны — непросто найти повод для применения всех этих знаний на практике и не выглядеть слишком вызывающе. В этом материале вы найдете описание образов с фотографиями, историю направления, а также советами, как самостоятельно создать образ a la Russe.

Как возник стиль a la Russe

Так получилось, что Россия значительную часть своего исторического пути (начиная с Петра I и до наших дней) старалась подражать Европе практически во всем. В особенности в одежде: знать заказывала материалы сначала в Голландии и Польше, потом — во Франции. Первая попытка сформировать составляющие стиля a la Russe была предпринята в 1812 году, когда повальная франкомания из-за войны с Наполеоном сменилась русофилией. Попыткой, потому что русские дворяне, говорившие на французском и читающие в основном только французскую литературу, видели в большинстве своем крестьян только издалека и очень примерно понимали, как выглядит настоящий русский сарафан. Итак, знатные дамы, которые даже зимой порхали на балах в легких шелковых платьях (и их еще иногда поливали водой, чтобы подчеркнуть достоинства фигуры, как это делали в гораздо менее холодном Париже), решили на два сезона забыть о парижской моде и надеть на танцы богато расшитые сарафаны, кокошники и заплести косы. Но эта вспышка неожиданной любви русских к своей же собственной истории и культуре прошла практически незаметно для Европы. «Практически», потому что русский стиль дошел до парижан, но не в виде маскарадных нарядов ряженой русской знати. Вошедшие в 1814 году в Париж русские казаки и их обмундирование произвели на французов сильное впечатление: во французской столице в моду вошли широкие штаны, меховая отделка и подстриженные бороды. Несмотря на анекдотичность ситуации, этот случай можно считать точкой отсчета в истории стиля a la Russe.

Мировой успех стиля a la Russe

Настоящая история успеха стиля a la Russe началась в ХХ веке. В 1909 году состоялась премьера русского балета и костюмы в стиле a la Russe стали настоящей сенсацией в Париже, а потом и во всем мире. Виновником этого триумфа был «великий импресарио» Сергей Дягилев, приехавший на главную французскую сцену со своими «Русскими сезонами». Центральными спектаклями стали балеты «Весна священная», «Жар-птица», «Петрушка», «Садко» и «Повести скомороха», где были представлены адаптированные для танца народные русские костюмы, некоторые с нотками колорита восточных народов. Авторами этих стилизованных русских костюмов для балерин стали: художник Николай Рерих, оформивший всю визуальную часть к балету «Весна священная»; работавшие над костюмами для «Садко» и «Повести скомороха» Наталья Гончарова и Михаил Ларионов; а также любимец Дягилева — художник Лев Бакст (он в своих работах как раз опирался и на сохранившиеся рисунки с русских маскарадов 1812 года). Другие балеты помогали оформлять, в том числе и французские художники: икона стиля Коко Шанель одевала Майю Плисецкую, королева авангарда Соня Делоне создала костюм Клеопатры для одноименного балета, а Пабло Пикассо оформил одноактный балет «Парад». Несмотря на то, что не все балеты были связаны с русской историей, совместная работа художников и дизайнеров с Дягилевым во многом повлияла на их стиль и последующее творчество. Русский балет покорил сердца сначала европейцев, а потом и американцев.

Стиль a la Russe в массы

В мире моды основателем и популяризатором стиля a la Russe стал Поль Пуаре, который увидел в русском стиле логичное продолжение строгой эклектики ар-деко. В 1910-1914 годах в его нарядах прослеживаются русские мотивы, увиденные в балетах Дягилева: головные уборы, яркие ткани и смелые фасоны. После успеха Пуаре в Париже открылось более 20 домов моды, выпускающих наряды в стиле a la Russe. Причиной для второго витка моды на стиль a la Russe, как ни странно, стала революция 1917 года и последующая волна эмигрантов, большая часть которых стремилась именно в Париж. Соотечественники пользовались трендом и выживали, как могли. Помимо одежды в русском стиле в моду входят чайные дома со старинными самоварами, рестораны с ряжеными цыганами и медведями. Дамы начинают носить пестрые платки и верхнюю одежду с оторочкой из меха, а молодые люди предпочитают косоворотки с прямыми силуэтами и ритмичными орнаментами. Такие модные дома как Chanel и Lanvin считывают запрос общества и выпускают свои коллекции в стиле a la Russe. Коко Шанель взяла на работу около 20 русских эмигранток, которые шили и работали в качестве моделей. Забавно, но, в том числе благодаря русским моделям, профессия манекенщицы в Европе стала уважаемой и даже престижной: ведь одежду демонстрировали лишенные титулов и богатств (но не утратившие своего ума и обаяния) бежавшие из Российской империи дворянки, в частности внучка Александра II Наталья Палей, княгиня Елизавета Белосельская-Белозерская, выпускница Смольного института Гали Баженова и княжна Мария Эристова.

Русские эмигранты, у которых остались средства или имелись покровители, также открывали свои модные дома, культивирующие стиль a la Russe. Самым известным таким модным домом стал основанный Ириной и Феликсом Юсуповыми «IrFe». Премьера коллекции в отеле «Ритц» и рафинированные аристократки-модели обеспечили «IrFe» звание одного из самых успешных домов моды. Великая княгиня Мария Павловна основала вышивальную студию «Kitmir», обменяв фамильные бриллианты на швейную машинку и сняв небольшое помещение. Тяжелый труд и бессонные ночи помогли ей вытянуть счастливый билет — знакомство с Коко Шанель, которая стала регулярно заказывать у княгини вышивки. В итоге в «Kitmir» под руководством Марии Павловны работали пятьдесят вышивальщиц.

Несмотря на то, что первоначальный восторг прошел, любовь к стилю a la Russe продолжает периодически возвращаться: в 1957 году Ив Сен-Лоран возглавляет дом Кристиана Диора, в 1959 году решается привезти его коллекцию в Москву и уже в 1976 году — выпускает свою собственную серию работ, посвященную русскому балету «Opera-Ballets russes» по мотивам поездки в Россию. По словам самого дизайнера, это была «не лучшая, но самая красивая» из его коллекций.

В 2009 году Карл Лагерфельд привез в Москву свою осенне-зимнюю коллекцию 2009/10 Paris-Moscow, показ был стилизован под настоящий русский бал. Модели были одеты в соболиные меха, золотую парчу, а их головы украшали высокие кокошники из жемчуга и страз.

Основные элементы стиля a la Russe

Стиль a la Russe для жизни далек от завораживающих образов с подиумов. Русский стиль отражается скорее в отдельных элементах костюма. Это может быть ритмичная вышивка в виде этнического орнамента на кардигане, широкая полоска соболиного меха на расклешенном пальто, стилизованные под миниатюрные «девичьи» кокошники ободки, расшитое платье отдаленно напоминающее крестьянскую понёву. В более повседневных вариациях это могут быть просторные сарафаны с вышивкой, валенки, стилизованные под зипуны кардиганы, длинные красные платья с расклешенным подолом, любые длинные дубленки или шубы из натурального меха, вязаные палантины, высокие меховые шапки.

Как сегодня одеться в стиле a la Russe

Для того, чтобы прийти на тематическое мероприятие a la Russe или эффектно выглядеть на дне рождения подруги, не обязательно надевать платье под хохлому или кокошник. Достаточно стилизованных акцентов, оригинальных аксессуаров или даже необычной прически. Практически каждая расклешенная юбка макси или супер-макси при грамотном комбинировании с верхом сможет превратить ваш наряд в образ в стиле a la Russe. Чаще всего фразу «стиль a la Russe» используют в контексте стильных вещей из натуральных материалов, украшенных вышивкой или достаточно сдержанным декором. Основным акцентом в стиле a la Russe могут стать и цвета: контраст черного, красного и золотого в сочетании с закрытым фасоном будет достойным прочтением стиля. Особое внимание стоит обратить и на ткань: для образа в стиле a la Russe идеально подойдет бархат, атлас, лен или шерсть — такая демократичность в плане выбора материалов позволяет адаптировать наряд под мероприятие и регулировать градус нарядности. Однако стиль a la Russe позволяет пошалить и подурачиться: так можно добавить к образу яркую рубашку с узором пейсли, как у Славы Зайцева, или крупной хохломой в стиле Дениса Симачева. Но не переборщите, иначе получится карнавальный костюм — одного элемента a la Russe будет вполне достаточно для того, чтобы образ читался. Если бюджет позволяет, можно обзавестись меховой сумочкой или даже объемной муфтой, подходящей к вашему пальто. Ну и в дополнение ко всему не забудьте про красную помаду в оттенке Russian red.

Источник статьи: http://tkaner.com/stil/stil-a-la-russe-kak-on-vyglyadit-i-chem-otlichaetsya-foto-i-opisanie/

Что значит французское выражение «А-ЛЯ»

Все слышали и не раз выражение «а-ля». Это наречие, пришло с французского языка, пишется на языке оригинала: à la. Но интересно что значит «а-ля»? Употребляется перед существительным в именительном падеже. В книжной и разговорной речи и означает синоним к словам: словно, сродни, подобно, наподобие, на манер кого-чего-нибудь, как будто, по образцу, как, схоже. Также используется как кулинарный термин.

Историческая пятиминутка

Интересна этимология этого выражения. Когда же оно пришло в русский язык? Судя по логике употребления «а-ля» во многих «старых» текстах, можно сделать вывод, что эта фраза проникла в русскую речь в 18-19 веках. В то время все дворяне говорили по-французски. Со второй половины 18 века было принято нанимать французских гувернеров для воспитания и обучения детей из богатых семей. Мода на все французское была не только в России, но и в Европе. Подражая своим господам слуги, служившие в состоятельных семьях, постепенно внедрили несколько французских выражений в свой обиход.

Как правильно пишется: слитно, раздельно или через дефис

Как правильно пишется: «а-ля», «аля» или «а ля»?

По версии справочно-информационного портала «Русский язык» — «Грамота.ру», который является достоверным источником, выражение «а-ля» пишется через дефис.

Версии почему пишется через дефис

Существует два варианта, почему некоторые иностранные слова пишутся через дефис:

  • В русском языке существует такая категория, как противительные союзы (например: а, но, да, зато, однако). И чтобы не путать эту лексико-грамматическую единицу с пришлым с французского языка словом «а-ля», по правилам нужно писать «а» через дефис. Без дефиса потеряется смысл слова «а-ля», например: «Он сыграл не ноту до, а ля»;
  • Написание иностранных слов (речь идет конкретно о данном случае): выражения, которые сохраняют свое звучание и иноязычный «облик», передаются с максимально возможным приближением к французскому языку.

Примеры употребления выражения

Примеры употребления в кулинарии: «Приготовим а-ля мясо по-французски» — то есть похожее на блюдо «Мясо по-французски».

В книге «Волшебники парижской моды», 2012 года издания, автор — Анни Латур или в книге «Шум времени» автор — Осип Мандельштам, 1925 год, мы можем встретить фразу «а-ля». Это значит,что это выражение популярно во все времена, и в 20-м веке именитые авторы употребляли его в своих рукописях, и в современной литературе оно часто встречается. Так почему писатели пользуются этим выражением, не заменяя его на привычные русские слова? «А-ля» позволяет более четко и емко выразить мысль автора.

Источник статьи: http://fb.ru/article/380304/chto-znachit-frantsuzskoe-vyirajenie-a-lya

LiveInternetLiveInternet

Музыка

Интересы

Друзья

Постоянные читатели

Сообщества

Трансляции

Статистика

Стиль ‘А-ля рюс’ или этно-стиль.

Скоро Новый год. Мы все любим Новогодье,праздник и его ожидание,веселую праздничную суету,выбор и подготовка подарко. И конечно выбор нарядов,самых-самых! Я уже почти сшлыла себе платье,сделала серьги с драконами,и . получила заказ на работу на корпоративах в русском стиле. Попадос. Конечно в гардеробе есть все эти вещи,как у любой уважающей себя дамы. Но я к ним так привыкла,уже не раз была в них одета,вы меня понимаете. Вот теперь срочно думаю,как это сочетать иначе,по-новогоднему, в теме «черного дракона». Влт поползала по нету и набрала кучу идей. Решение принято,а всю подборку я показываю вам,мои дорогои:

На фоне безликих нарядов русский этно-стиль подкупает своей необычностью и индивидуальностью.

Русский стиль в одежде

В 1976 году Лоран выпустил свою самую знаменитую коллекцию «Русские балеты» или «Русские сезоны», — красочные наряды в крестьянском духе. Эта коллекция не была случайностью. Лоран не раз подчеркивал, что все русское для него дорого — искусство, музыка, музеи, природа и особенно женщины. Они — по его мнению — самые красивые. Недаром директором Дома моды Лорана много лет была русская аристократка и изумительная красавица Элен Строганофф-Люденгаузен. «Русские балеты» назвали революционной коллекцией, меняющей направление моды во всем мире». Сам Сен-Лоран считал ее если не самой удачной, то, безусловно, самой красивой его коллекцией. Пышные юбки, шали, блузы, папахи и сапоги сразу вошли в моду. И до сих пор мы с радостью это носим.

Невозможно не упомянуть и русские сорочки,которые сейчас столь популярны.

Ещё один признанный элемент русского стиля-роскошь.Отделка тесьмой,золотым шнуром,самоцветами,яркие узоры

Далёкая Россия,а особенно романтичная Сибирь кажутся иностранцам верхом экзотики.Этно-стиль приобрёл новое направление,имя которому-»а-ля рюс».На смену индийским палантинам и восточным шароварам приходит павлово-посадский платок и вологодские кружева.

Многи модельеры используют в своих коллекциях русские мотивы.

Среди верхней одежды несомненно лидируют меха-шубы,жилеты.Но также можно обратить внимание на гусарские пальто.Его так же называют «пальто в стиле миллитари».

Must have гардероба в русском стиле-юбка А-кроя,богатая принтами в виде узоров под гжель или хохлому.

Источник статьи: http://www.liveinternet.ru/users/4355626/post194450008

Понравилась статья? Поделить с друзьями: