.

Административно территориальная как пишется через дефис или нет

Как пишется «административно территориальная»?

Как пишется «административно территориальная» слитно, раздельно или через дефис?

Чтобы понять требуется или нет дефис в словосочетание «административно территориальная» необходимо определить из равноправных ли по смыслу слов оно состоит. Мы видим, что слова «административно»и «территориальная» никак не связаны между собой по смыслу. А по правилам русского языка словосочетания, состоящие из двух равноправных слов необходимо писать через дефис. Таким образом, словосочетание «административно-тер­ риториальная» требуется писать через дефис.

Административно-терр­ иториальная единица.

Административно-терр­ иториальное деление.

Административно-терр­ иториальное подчинение.

Словосочетания, образованные из двух равноправных слов, между которыми можно поставить союз «и», пишутся раздельно.Поэтому слово » административно территориальная пишется раздельно.

«Не требуется» — это даже и не слово, а два слова. Первое — частица, а второе — глагол.

Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.

А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».

Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.

Ещё одно простейшее доказательство того — возможность принудительного разделения «НЕ» и глагола вставленным словом. Например: «не очень требуется», «не слишком требуется», «не каждый год требуется» и так далее.

Других доказательств не потребуется.

Предложение.

  • «А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?».

«Чёрно-белый» — это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией «блеклый во всех отношениях» и с модальностью «отрицание цвета».

Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.

Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.

Например (предложения).

  • «Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины».
  • «В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры».
  • «Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах».

1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.

2) Отрицание:

Случай этот — не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.

Случай этот отнюдь не преступный.

Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.

Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».

Сочетание «со мной» (ударение на «О«, которая после «Н«) — это ни что другое, как предлог «С» с местоимением «Я«. Но мы эмпирически понимаем, что говорить «Пойдём с я» нельзя.

  • «Со» — вариант «с», иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: «со многими». Это из разряда «подо», «предо», «передо», «ко», «во», «надо», «обо» и так далее.
  • «Мной» («мною») — это указанное выше «Я» в творительном падеже. «С кем? — со мной (со мною)». Личное местоимение.

Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».

Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.

Предложения:

  • «Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?».
  • «Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда».

Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).

Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.

Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:

  • «Весёлый — веселее — повеселее».
  • «Весело — веселее — повеселее».

К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём — системный. Пишется приставка слитно. Писать «по веселее» (или «по веселей») нельзя.

  • «Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!».

Источник статьи: http://otvet.ya.guru/questions/639949-kak-pishetsja-administrativno-territorialnaja.html

Поиск ответа

Вопрос № 259681

Доброе утро! Помогите пожалуйста, разобраться. Если название документа конкретное: Схема территориально го планирования Псковской области (или Генеральный план развития Псковской области на 2010 г.), то первое слово – с прописной. А речь если идет просто о подготовке нескольких документов (т.е во мн. ч.), причем без конкретики, то «утопленные» в тексте слова: схемы, генеральные планы – со строчной или прописной. Заранее благодарна.

Ответ справочной службы русского языка

В этом случае корректно со строчной буквы.

В административно- территориально м делении Франции есть регион Иль-де-Франс (Île-de-France). Русское написание взято из «Большой энциклопедии Кирилла и Мефодия» и сомнений не вызывает. Вопрос: какого рода это название и как его склонять?

Ответ справочной службы русского языка

Иль-де-Франс – существительное мужского рода. Оно может выступать как склоняемое существительное, а может и не склоняться – словари допускают возможность выбора.

Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести на русский язык название одного корейского университета: Сувонский университет, Университет Сувон или Университет Сувона?
По английски: The University of Suwon.
Университет находится в провинции Кёнги на границе двух городов: Сувона и Хвасона. Территориально он принадлежит городу Хвасону.
Большое спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Более соответствует сложившимся традициям именования учебных заведений вариант Сувонский университет .

Добрый день!
Как пишется » территориально распределенный»? Через дефис? отдельно?

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, пожалуйста, как правильно: » территориально -распределенный» или » территориально распределенный» ?

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемые корифеи русского языка, подскажите, как пишутся названия территориально -административных областей городов: с прописной или строчной буквы? Например, «Алматинская область», «Московская область». Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Географические названия пишутся с прописной буквы, родовые наименования (слова область, район и т. п.) пишутся строчными буквами.

Как правильно писать
территориально -распределенной или территориально распределенной?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно раздельное написание: территориально распределенной.

Как пришется » территориально -распределенная структура»?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: территориально распределенная структура .

Извините, но уточните, пожалуйста, ответ на вопрос 236085: территориально *распределенный пишется раздельно или через дефис? Ответ получился неоднозначным.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ исправили. Требуется раздельное написание.

Подскажите, пожалуйста, как правильно писать: территориально -распределенный, территориально распределенный или территориально распределенный?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Следует писать раздельно: территориально распределенный .

Добрый день! Ответьте, пожалуйста: Динамично развивающийся, территориально распределенный пишется раздельно А как пишется финансово…устойчивый? И почему?

Ответ справочной службы русского языка

Пишется в два слова: _финансово устойчивый_. Это сочетание наречия и прилагательного. Сравните со сложными прилагательными: финансово-экономический (= финансовый и экономический), финансово-промышленный (= финансовый и промышленный) и т. п.

Как пишется: территориально -распределенный

Ответ справочной службы русского языка

Помогите, пожалуйста. Фраза: «…заключить договор с общественной организацией-дорожной территориально й организацией Российского профессионального союза железнодорожников и транспортных строителей на Юго-Восточной железной дороге-филиал(е) ОАО «РЖД»…». Имеется в виду, что Юго-Восточная железная дорога является филиалом ОАО «РЖД». Какое окончание должно быть у филиала? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Лучше согласовать: _дороге — филиале ОАО_.

Правильно ли следующее словосочетание: директор по управлению территориально й сетью?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Если это официальное территориально е название, то с прописной.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE&start=30

Поиск ответа

Вопрос № 283838

Добрый день! Как правильно писать название книги «Алма-атинские истории» или «Алма-Атинские истории»?

Ответ справочной службы русского языка

В пишущихся через дефис прилагательных, образованных от географических названий, обе части пишутся с прописной буквы, если эти прилагательные начинают собой наименования – географические и административно -территориальные, наименования исторических событий, учреждений, памятников и т. п., например: Западно-Сибирский металлургический комбинат, Санкт-Петербургский государственный университет, Орехово-Зуевский педагогический институт, Нью-Йоркский филармонический оркестр, Алма-Атинский метрополитен. В остальных случаях они пишутся строчными. Правильно: алма-атинские истории (в середине предложения), Алма-атинские истории (в начале предложения). В названии книги: « Алма-атинские истории».

Добрый день Подскажите, верно ли будет написать Индонезийская виза (Как получить \И\ндонезийскую визу)

Ответ справочной службы русского языка

Правильно строчными: индонезийская виза. Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с большой буквы, если они являются частью составных наименований – географических и административно -территориальных, индивидуальных имен людей, названий исторических эпох и событий, учреждений, архитектурных и др. памятников, военных округов и фронтов. В остальных случаях они пишутся с маленькой буквы.

Как правильно написать в акте выполненных работ на расшифровке подписи: заместитель генерального директора по административно -хозяйственной части, действующий (действующей, действующего) на основании доверенности от

Ответ справочной службы русского языка

Если на основании доверенности действует заместитель директора, то правильно: заместитель (какой?) действующий.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как поставить запятые в таком предложении:

По адресу улица Пушкина 9 находится административно е здание.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: По адресу улица Пушкина, 9 находится административно е здание.

скажите, как правильно писать слово «центрально-азиатский», «центральноазиатский», «Центрально-азиатский»,»Центрально-Азиатский» или «Центральноазиатский». заранее спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной буквы, если они являются частью составных наименований – географических и административно -территориальных, индивидуальных имен людей, названий исторических эпох и событий, учреждений, архитектурных и др. памятников, военных округов и фронтов. В остальных случаях они пишутся со строчной буквы. Например: Центрально-Азиатский регион (название), но: центральноазиатская природа.

С большой буквы или с маленькой пишется указание страны во фразе: шоколад бельгийского производства

Ответ справочной службы русского языка

Правильно строчными: бельгийский шоколад; шоколад бельгийского производства. Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с большой буквы, если они являются частью составных наименований – географических и административно -территориальных, индивидуальных имен людей, названий исторических эпох и событий, учреждений, архитектурных и др. памятников, военных округов и фронтов. В остальных случаях они пишутся с маленькой буквы. Ср.: французские города и Французская академия (наименование).

как правильно о привлечении к административно й ответственности гр. морозову или морозовой

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: о привлечении к административно й ответственности гр. Морозовой.

Как пишется: административно -наказуемый или административно наказуемый (в словарях нет)? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Верно раздельное написание (как угол о вно наказ у емый ).

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, какой падеж в данном случае верен?
Компания обратилась в суд с заявлением о признании незаконным постановлениЕ или постановлениЯ Департамента . о привлечении предприятия к административно й ответственности.
Если Родительный падеж, то Я. Если Винительный — Е.
Еще пример: Компьютер не распознает оборудованиЕ или оборудованиЯ?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: о признании незаконным постановления; компьютер не распознает оборудование.

В штатном расписании указано наименование структурного подразделения — Административно -управленческий персонал. Правильно ли будет написать в доп. соглашении : «Переведен в Административно -управленческий персонал».

Ответ справочной службы русского языка

Тогда так: переведен в подразделение » Административно -управленческий персонал» .

Здравствуйте!
Можно видеть, что на сайте Грамоты.ру задавалось довольно много вопросов относительно написания прописных/строчных букв в таких словосочетаниях, как Северо-Запад и северо-западный. Но прошу специалистов пояснить, если написание: «Северо-западное отделение…», «Санкт-петербургский институт…», «Нью-йоркский саммит…» и др. — являются некорректными, то ПОЧЕМУ, и какие здесь могут быть нюансы вроде официального названия организации или мероприятия либо их принадлежности к какой-то местности, и не более.
В другой формулировке: укажите, пожалуйста, на конкретное правило, согласно которому вторая часть сложного слова, пишущегося через дефис, в качестве прилагательного в составе официальных названий организаций должна начинаться с прописной буквы.
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В названиях, начинающихся на Северо- (и Северно- ), Юго- (и Южно- ), Восточно-, Западно-, Центрально- , с прописной буквы пишутся (через дефис) оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Байкальское нагорье, Восточно-Китайское море, Западно-Сибирская низменность, Центрально-Черноземный район, Юго-Западный административный округ. Так же пишутся в составе географических названий компоненты других пишущихся через дефис слов и их сочетаний, напр.: Индо-Гангская равнина, Волго-Донской канал, Военно-Грузинская дорога, Алма-Атинский заповедник.

В названиях учреждений, организаций, начинающихся географическими определениями с первыми компонентами Северо- (и Северно- ), Юго- (и Южно- ), Восточно-, Западно-, Центрально- , а также пишущимися через дефис прилагательными от географических названий, с прописной буквы пишутся, как и в собственно географических названиях, оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Кавказская научная географическая станция, Западно-Сибирский металлургический комбинат, Санкт-Петербургский государственный университет, Орехово-Зуевский педагогический институт, Нью-Йоркский филармонический оркестр.

Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной буквы, если они являются частью составных наименований – географических и административно -территориальных, индивидуальных имен людей, названий исторических эпох и событий, учреждений, архитектурных и др. памятников, военных округов и фронтов. В остальных случаях они пишутся со строчной буквы. Например: северокавказская природа и Северо-Кавказский регион, Северо-Кавказский военный округ.

См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 (и более поздние издания).

Как правильно пишется название района Псковской области: Струго-Красненский или Стругокрасненский район? И почему словари фиксируют написание Струги-Красные, тогда как на дорожных указателях, например, пишется Струги Красные? В чём причина дефисного написания названия посёлка?

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически правильно дефисное написание: Струги-Красные. Правило звучит так: пишутся через дефис названия, представляющие собой сочетание существительного с последующим прилагательным. Ср.: Петропавловск-Камчатский, Гусь-Хрустальный, Переславль-Залесский, Москва-Товарная (станция). Раздельное написание на дорожных указателях ошибочно.

Что касается написания прилагательного, то и оно пишется через дефис: струго-красненский (правило: пишутся через дефис прилагательные, образованные от пишущихся через дефис имен собственных, ср. санкт-петербургский от Санкт-Петербург, ленинск-кузнецкий от Ленинск-Кузнецкий ). Обе части прилагательного пишутся с прописной, если оно начинает собой составное географическое или административно -территориальное название: Струго-Красненский район.

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, в каком числе следует употребить слово «проведено» в таком предложении: В девяти случаях проведено (проведены) административно е(ые) расследование(я).
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: В девяти случаях проведено административно е расследование .

Нужно ли ставить запятую после вводного сочетания «в свою очередь» в данном предложении? — «В свою очередь, решения, принятые в административно м порядке, могут быть оспорены в суде.»

Ответ справочной службы русского языка

Да, запятая нужна. Если сочетание в свою очередь указывает на то, что данное высказывание связано по смыслу с предшествующим, оно обособляется. См. также «Справочник по пунктуации».

Здравствуйте! Жилищный фонд или жилой фонд? Если существуют оба эти понятия, то в чем разница?

Ответ справочной службы русского языка

Прилагательное жилищный имеет значение «относящийся к строительству, благоустройству жилья, к эксплуатации жилья, к административно му управлению фондом жилых помещений». Толковые словари обычно толкуют это слово, отсылая к существительному жилище, — см., например, в «Словаре русского языка», изд. 2, т. 1, М., 1981, с. 485: «… прил. к жилище ; в «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведова. М., 1997, с. 194: в составе словарной статьи жилище : … прил. жилищный ». Жилой — «такой, в котором живут (или проживают) люди, предназначенный для жилья, проживания».
Прилагательное жилищный употребляется главным образом в сочетании со словами, присущими деловому стилю, оно употребительно в официальных бумагах. Такие словосочетания представляют собой в подавляющем большинстве юридические, административные, номенклатурные термины: жилищное право, жилищный кодекс, жилищное законодательство, жилищное строительство, жилищные условия, жилищный фонд, жилищная квота, жилищная норма, жилищный сертификат, жилищное товарищество, жилищный кооператив, жилищная комиссия, жилищный отдел и т. п., а также устойчивые сочетания книжного характера: жилищный вопрос, жилищная проблема, жилищная политика, жилищная программа и т. п.

Слово жилой тоже представлено в официальных бумагах, в сочетании со словами, обобщённо обозначающими жильё или жилище; список таких слов ограничивается в основном лексемами «помещение» и «площадь»: жилое(ые) помещение(я), жилая площадь . Между тем оно широко используется (во всяком случае по сравнению с прилагательным жилищный ) в общелитературном употреблении и в разговорной (литературной) речи. Прилагательное жилой при этом вступает в сочетания со словами общеупотребительными, «нейтральными» по экспрессивной окраске, такими, как дом, квартира, чердак, подвал, этаж и под.

Различие в семантике, значениях рассматриваемых слов хорошо выявляется в текстах, в которых они употребляются одновременно. Например: «… жилищный фонд — совокупность всех жилых помещений независимо от форм собственности, включая жилые дома , специализированные дома (общежития, гостиницы, дома-интернаты и др.), квартиры, служебные жилые помещения , иные жилые помещения в других строениях, пригодные для проживания» (Закон Российской Федерации «Об основах федеральной жилищной политики» от 24.12.1992).

Разных по смыслу сочетаний с одним и тем же словом прилагательные жилой и жилищный не образуют. Есть синонимические словосочетания жилищный фонд и жилой фонд . Общепринятым, закреплённым в нормативных актах, в официальном словоупотреблении, терминологическим сочетанием является жилищный фонд. Словосочетание же жилой фонд допустимо в разговорной речи, поскольку оно соответствует словарному значению прилагательного жилой : «…предназначенный для жилья, проживания»; существительное фонд , как и в словосочетании жилищный фонд , обозначает совокупность известных предметов — в данном случае помещений, пригодных для жилья, проживания в них и таких, в которых уже живут люди.

Правильно: в официальной речи – жилищный фонд , в разговорной речи – жилой фонд .

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B0%D0%B4%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE&start=30

Поиск ответа

Вопрос № 264396

Здравствуйте, помогите, пожалуйста мне с заголовком. Через два дня выходит в печать. Развитие территориальн ого общественного самоуправления в городском округе г. Хабаровска или г. Хабаровске. Спасибо огромное.

Ответ справочной службы русского языка

А нельзя ли написать просто: . в Хабаровске?

Доброе утро! Помогите пожалуйста, разобраться. Если название документа конкретное: Схема территориальн ого планирования Псковской области (или Генеральный план развития Псковской области на 2010 г.), то первое слово – с прописной. А речь если идет просто о подготовке нескольких документов (т.е во мн. ч.), причем без конкретики, то «утопленные» в тексте слова: схемы, генеральные планы – со строчной или прописной. Заранее благодарна.

Ответ справочной службы русского языка

В этом случае корректно со строчной буквы.

Как правильно пишется слово, с большой буквой или нет?
«волжских»

Ответ справочной службы русского языка

Правильно со строчной: волжских. Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся со строчной буквы, если не являются частью составных географических и административно- территориальн ых названий, наименований исторических событий, учреждений и т. п.

Здравствуйте!
вопрос касается слова «уезд».
можно употребить слово «уезд» как «после твоего уезда», «после уезда кого-то» ?
В словаре не нашла такого применения.
Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Такое употребление недопустимо. Слово уезд имеет право на существование только в значении ‘административно- территориальн ая единица’. Верно: после отъезда кого-либо.

Подскажите, как правильно? улица Ново-Садовая или улица Ново-садовая (Ново-Вокзальная и т.д.)

Ответ справочной службы русского языка

Первая часть Ново- в географических и административно- территориальн ых названиях может писаться как слитно, так и через дефис. В большинстве случаев встречается слитное написание, но иногда в таких названиях сохраняется дефисное написание, обусловленное исключительно традицией. Если принято дефисное написание, то вторая часть названия пишется с прописной: Ново-Садовая улица.

Уважаемая Грамота!
Как правильно писать: «В Зубовской школе. » или «В зубовской школе», если речь идет о конкретной единственной школе в этой деревне, но это не официальное ее название. «Просится» написание с прописной буквы, но ведь мы пишем, к примеру, «клинское пиво». Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: в зубовской школе. Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся со строчной буквы, если не являются частью составных географических и административно- территориальн ых названий, наименований исторических событий, официальных названий учреждений и т. п.

В административно- территориальн ом делении Франции есть регион Иль-де-Франс (Île-de-France). Русское написание взято из «Большой энциклопедии Кирилла и Мефодия» и сомнений не вызывает. Вопрос: какого рода это название и как его склонять?

Ответ справочной службы русского языка

Иль-де-Франс – существительное мужского рода. Оно может выступать как склоняемое существительное, а может и не склоняться – словари допускают возможность выбора.

Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести на русский язык название одного корейского университета: Сувонский университет, Университет Сувон или Университет Сувона?
По английски: The University of Suwon.
Университет находится в провинции Кёнги на границе двух городов: Сувона и Хвасона. Территориальн о он принадлежит городу Хвасону.
Большое спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Более соответствует сложившимся традициям именования учебных заведений вариант Сувонский университет .

Добрый день! Была бы очень благодарна за ответ на вопрос, все ли прилагательные, производные от географических названий, пишутся со строчной буквы. Например, Самара — самарский, Штутгарт — штутгартский и т.д. Заранее большое спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной буквы, если они являются частью составных географических и административно- территориальн ых названий, наименований исторических событий, учреждений, памятников и т. п. В остальных случаях они пишутся со строчной. Ср.: Самарская область, Самарский государственный университет , но: самарские улицы, самарские достопримечательности.

Добрый день!
Как пишется » территориальн о распределенный»? Через дефис? отдельно?

Ответ справочной службы русского языка

как правильно пишется в тексте названия территориальн ых органов исполнительной влпсти с прописной или строчной буквы, например, Региональное управление №788 . или региональное управление №788.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: региональное управление № 788 .

Подскажите, пожалуйста, как правильно: » территориальн о-распределенный» или » территориальн о распределенный» ?

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемые корифеи русского языка, подскажите, как пишутся названия территориальн о-административных областей городов: с прописной или строчной буквы? Например, «Алматинская область», «Московская область». Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Географические названия пишутся с прописной буквы, родовые наименования (слова область, район и т. п.) пишутся строчными буквами.

На каком основании выражение «Московский регион» пишут с прописной? Это же не официальное название территории.

Ответ справочной службы русского языка

Названия регионов как крупных территориальн ых единиц являются именами собственными и пишутся с прописной буквы. Само слово регион пишется со строчной. Правильно: Уральский регион, Сибирский регион, Волго-Вятский регион, Азиатско-Тихоокеанский регион и т. д.

Эта рекомендация действует даже в том случае, если наименование со словом регион не является официальным.

В Республике Татарстан есть райцентры Верхний Услон, Камское Устье, Рыбная Слобода. Как правильно следует писать названия этих районов: слитно (Верхнеуслонский, Камскоустьинский, Рыбнослободский) или через дефис (Верхне-Услонский, Камско-Устьинский, Рыбно-Слободский)?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Верхнеуслонский район, Камско-Устьинский район, Рыбно-Слободский район . Правила таковы: через дефис пишутся сложные производные микротопонимы – названия административно- территориальн ых единиц, образованные от сложных двухкомпонентных топонимов, пишущихся раздельно ( Камское Устье – Камско-Устьинский ). Однако названия, начинающиеся на Верхне-, Средне-, Нижне-, Дальне-, Ближне-, Горно- и др., пишутся слитно, этим объясняется слитное написание Верхнеуслонский.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%A2%D0%B5%D1%80%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD&start=60

Поиск ответа

Вопрос № 279236

Учитывая территориально е деление республики, в частности(,) наличие большого количества сельских поселений с небольшой численностью населения, строительство малоэтажного жилья является наиболее приоритетным.

Ответ справочной службы русского языка

Указанная запятая не требуется, так как вводное слово стоит в начале обособленного оборота.

Какого рода аббревиатура ТОС ( территориально е общественное самоуправление), например, ТОС «Мирный» продолжил(о) свою работу, по логике, среднего, т.к. самоуправление, но так и напрашивается мужской.

Ответ справочной службы русского языка

По общему правилу род аббревиатуры в начальный период ее образования и использования в литературном языке определяется по роду опорного слова полного наименования. Поэтому сейчас предпочтительно употреблять аббревиатуру ТОС как слово среднего рода: ТОС «Мирный» продолжило.

А вот дальше возможны варианты. Ведь род звуковой инициальной аббревиатуры зависит не только от рода опорного слова, но и от внешнего фонетического облика аббревиатуры, точнее – от ее концовки. Если аббревиатура оканчивается на согласный, то она очень часто со временем закрепляется как аббревиатура мужского рода. Например, в современном русском языке только мужского рода аббревиатуры вуз (хотя заведение ) , МИД (хотя министерство ) , загс (хотя запись ). Это явление присуще многим аббревиатурам широкого и длительного употребления. Очень вероятно, со временем ТОС тоже будет восприниматься как слово мужского рода.

Как правильно пишется название района Псковской области: Струго-Красненский или Стругокрасненский район? И почему словари фиксируют написание Струги-Красные, тогда как на дорожных указателях, например, пишется Струги Красные? В чём причина дефисного написания названия посёлка?

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически правильно дефисное написание: Струги-Красные. Правило звучит так: пишутся через дефис названия, представляющие собой сочетание существительного с последующим прилагательным. Ср.: Петропавловск-Камчатский, Гусь-Хрустальный, Переславль-Залесский, Москва-Товарная (станция). Раздельное написание на дорожных указателях ошибочно.

Что касается написания прилагательного, то и оно пишется через дефис: струго-красненский (правило: пишутся через дефис прилагательные, образованные от пишущихся через дефис имен собственных, ср. санкт-петербургский от Санкт-Петербург, ленинск-кузнецкий от Ленинск-Кузнецкий ). Обе части прилагательного пишутся с прописной, если оно начинает собой составное географическое или административно- территориально е название: Струго-Красненский район.

Прошу дополнить ответ на вопрос № 273661: на чём основано написание Варшавское гетто, и с прописной пишется название (по территориально му расположению) любого гетто?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ основан на словарной рекомендации: Д. Э. Розенталь. Прописная или строчная? М., 2005.

С большой буквы пишется историческое название, речь не идет о «любом» гетто.

Здравствуйте еще раз. Заметила противоречие в ваших ответах.
Вопрос № 231283

С(с)еверо-З(з)ападный регион, С(с)еверо-З(з)апад России? Спибо
Екатерина

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _Северо-Западный регион, северо-запад России_.

И Вопрос № 274668
Добрый день!

3 дня уже жду ответа на свой вопрос о том, как пишется Юго-Восток (Украины) ((
Раньше все быстро приходило.
krassvet

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Юго-Восток Украины (о названии региона, о территориально м названии).т
Так как все-таки правильно? Для меня этот вопрос тоже актуален

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо, что заметили разночтения. Исправили.

Вот что гласят правила: названия стран света, употребляющиеся в функции территориальных названий или входящие в состав таких названий, пишутся с прописной буквы . См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 (и более поздние издания).

3 дня уже жду ответа на свой вопрос о том, как пишется Юго-Восток (Украины) ((
Раньше все быстро приходило.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Юго-Восток Украины (о названии региона, о территориально м названии).

Скажите, верно ли написание региона Северный Рейн-Вестфалия через дефис? Насколько я помню, соединение словосочетания и слова в составе названия административно- территориально й единицы требует постановки тире, по примеру Ханты-мансийского округа — Югры?

Ответ справочной службы русского языка

В данном случае необходимо тире.

Подскажите, пожалуйста, с какой буквы — прописной или сточной — пишется слово «северо-восток» (как территориально е название): «жители северо-востока столицы» или «жители Северо-Востока столицы»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: жители северо-востока столицы. Но: жители Северо-Восточного административного округа.

Здравствуйте. 1. Хотелось бы уточнить вопрос по поводу склонения слов, заключенных в скобки. В вопросе №265352 вы ответили, что не согласуются заключенные в скобки слова-вставки, относящиеся к предшествующему обобщающему слову: Весной появляется много вредителей (тля, короеды). А в вопросе №267174: слова в скобках согласуются в падеже с поясняемыми словами: мужчины имеют решающий голос при приобретении товаров длительного пользования (автомобилей, фотоаппаратов). В чем здесь разница?
2. Склоняются ли аббревиатуры ТОС ( территориально е общественное самоуправление) и ЖЭУК: председатели ТОСов, ЖЭУКов?

Ответ справочной службы русского языка

1. Вы справедливо отмечаете разнобой в ответах. Некоторая разница в том, что во втором случае используются существительные только в форме мн. ч., что позволяет сделать выбор в пользу падежного согласования. Однако жесткого правила здесь нет.

2. Склонение оправданно, особенно если нужно подчеркнуть значение множественного числа.

Просьба разъяснить причину написания прилагательного «Нью-Йоркский» с прописной буквы, в справочнике Розенталя дана четкая инструкция:
«Прилагательные, образованные от географических названий с дефисным написанием, сохраняют в своем написании дефис, например: Алма-Ата – алма-атинский, Орехово-Зуево – орехово-зуевский, Лос-Анджелес – лос-анджелесский. Пуэрто-Рико – пуэрто-риканский, а существительные, образованные от этой цепочки, пишутся слитно, например: Нью-Йорк – нью-йоркский, ньюйоркцы, Коста-Рика – коста-риканский, костариканцы, Курган-Тюбе – курган-тюбинский, кургантюбинцы. Этому же правилу подчиняется цепочка ку-клукс-клан – ку-клукс-клановский – куклуксклановец.»
Будьте добры, поясните, в каких случаях используется прописная и в каких случаях строчная.

Ответ справочной службы русского языка

В подобных прилагательных обе части будут писаться с прописной буквы только в том случае, если прилагательное является первым словом в составном географическом и административно- территориально м названии, в названии исторического события, учреждения, памятника и т. п. В остальных случаях такие прилагательные пишутся строчными. Ср.: нью-йоркские улицы и Нью-Йоркский музей современного искусства, орехово-зуевские школьники и Орехово-Зуевский район Московской области.

Еще раз здравствуйте! Уже задавала этот вопрос, но ответа нет. Как же пишется » территориально (?)обособленный», слитно, раздельно или через дефис? Еще раз заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
в последнее время часто употребляют выражение: » Где ты находишься территориально ?».
Очень режет слух и кажется, что это «не по-русски». Права ли я?
Спасибо заранее

Ответ справочной службы русского языка

Нам эта фраза также несимпатична. Но наречие » территориально » позволяет конкретизировать вопрос: где — именно о территории.

Здравствуйте!
Прошу проверить правильность написания названия: Федеральная земля Баден-Вюртемберг. С прописной или строчной буквы пишется слово «федеральная»?

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание федеральная земля пишется строчными (ср. написание строчными сочетания федеральный округ – о крупной административно- территориально й единице в России).

Как правильно:
в Промышленном районе города МосквЫ
в Промышленном районе города МосквА

Ответ справочной службы русского языка

Лучше всего: в промышленном районе Москвы. Употребление слова город – признак официально-деловой речи. Подробнее см. в «Горячей десятке вопросов».

Обратите внимание на строчную букву в слове промышленный. Названия районов пишутся с прописной как административно-территориальные единицы (например, Одинцовский район ). Поскольку в Москве нет такой административно- территориально й единицы, как Промышленный район , верно написание со строчной.

Здравствуйте, помогите, пожалуйста мне с заголовком. Через два дня выходит в печать. Развитие территориально го общественного самоуправления в городском округе г. Хабаровска или г. Хабаровске. Спасибо огромное.

Ответ справочной службы русского языка

А нельзя ли написать просто: . в Хабаровске?

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE&start=15

Поиск ответа

Вопрос № 309765

Здравствуйте! Я живу в Калининграде, как вы знаете, наша область — эксклав, поэтому про остальную территорию России мы говорим «большая Россия», но как это правильно писать? Так, как написала я, или «Большая Россия»? А может, вообще без кавычек — Большая Россия? Или — большая Россия? Все наши областные издания пишут по-разному. Хотелось бы единообразия. Подскажите, пожалуйста, как будет правильно.

Ответ справочной службы русского языка

Видимо, будущее этого территориально го названия, местного по сфере употребления, за большой буквой, по общему правилу о написании географических и административно-территориальных названий (по этому же правилу кавычки не нужны). Близкий по значению пример — Большая земля (материк). Можно вспомнить и другие, похожие по составу, но отличные по значению, названия: Большая Москва, Большой Сочи.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, оформляем дипломы и пишем следующую фразу: главный судья Центральной судейской коллегии. Верно ли написание слова Центральный с большой буквы? А если нужно написать главный судья территориально й судейской коллегии? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Если сочетание центральная судейская коллегия является официальным названием организации, подразделения то оно может писаться с заглавной буквы. Если территориальных судейских коллегий несколько, то данное сочетание слов является родовым наименованием и его нужно писать со строчной буквы.

Здравствуйте, Грамота.ру! Подскажите, как пишется фраза А(а)рабский Восток. Слово «арабский» здесь будет просто как притяжательное прилагательное или «Арабский» – первое слово названия региона? Заранее благодарю

Ответ справочной службы русского языка

Корректно написание с заглавной буквы, так как это закрепившееся название территориально й единицы. См. словарную фиксацию. Подробнее о подобных названиях можно прочитать в правилах употребления прописных и строчных букв в географических и административно-территориальных названиях.

Добрый день! Как правильно говорить «на Власихе» или «во Власихе» ? Власиха — это закрытое территориально е образование. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, корректно ли в литературном тексте употребление предлога «в» в словосочетании со словом «земля», в контексте, когда земля выступает аналогом территориально й единицы (район, квартал)? То есть, правильно ли сказать «в дикой земле жили хищники»/«в пустых землях всегда идет дождь» или правильнее употребить «на дикой земле»/«на пустых землях»? Заранее большое спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В приведенных примерах слово земля не выступает в значении наименования территориально й единицы. Корректно: на диких, пустых землях.

Здравствуйте. В официально-деловых текстах, в частности в договорах аренды, встречается союз «и/или» (именно в такой форме). Например, «. могут быть изменены Арендодателем и/или Территориальным управлением в одностороннем порядке. » Скажите пожалуйста, как правильно трактовать такую формулировку. Это значит, что изменять условия могут по отдельности как Арендодатель, так и Территориально е Управление, или же, что самостоятельно изменять условия может только Территориально е управление, а Арендодатель лишь скооперировавшись с Территориальным управлением?

Ответ справочной службы русского языка

Это означает, что изменить условия могут арендодатель и управление вместе, только арендодатель и только управление.

По Вашему заявлению(,) направлен запрос в территориально е управление.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! «Факт неутверждения (несогласования) постановления об отказе в возбуждении уголовного дела, вынесенного подчиненным сотрудником, не освобождает начальника территориально го органа от дисциплинарной ответственности за ненадлежащую организацию работы подчиненных сотрудников.» В данном случае «неутверждения» и «несогласования» пишутся с «не» слитно или раздельно? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно слитное написание. Обратите внимание: предложение построено неудачно. Что именно вынесено – дело?

Подскажите, нужна ли запятая перед тире в предложении: «Районирование природных ландшафтов, или физико-географическое районирование, — это система территориально го деления земной поверхности».

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день, подскажите как правильно пишется: территориально -распределенный или территориально распределенный? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно раздельное написание: территориально распределенный.

К ответу № 286711. Здравствуйте! Мой вопрос касался написания «новосибирский Академгородок». Я обратилась за разъяснением в центр русского языка к директору фонда «Родное слово», на ул. Советская,6 ,(Новосибирская Областная Научная Библиотека) — Монаховой Людмиле Аркадьевне. Мне показали словарь топонимов, в котором значилось, что Академгородок (под Новосибирском) пишется с большой буквы как имя собственное. Однако Ваш консультант дал обоснование, что Академгородок — это район г. Новосибирска, а название района пишется с большой буквы. Хочу предотвратить заблуждение! Академгородок почти так же относится к «району», как Площадь Калинина или Площадь Маркса. Академгородок — это Советский район города Новосибирска.

Ответ справочной службы русского языка

Мы с Вами консультировались у разных специалистов новосибирского Академгородка, и противоречия в орфографических рекомендациях, судя по Вашему комментарию, нет. Слово район имеет не только значение ‘единица административно- территориально го деления внутри автономных республик, краёв, областей, автономных округов, крупных городов’, но и ‘местность, определяемая какими-либо географическими, экономическими, социальными и т. п. признаками’.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как следует писать «не целесообразно» в следующем предложении: «Устранение замечаний по отсутствию объекта на периметре участка в рамках Территориально й программы не целесообразно в связи с долгосрочностью реализации, а именно. «? Слитно или раздельно? С уважением, Лиллевяли Ольга.

Ответ справочной службы русского языка

Возможно как слитное, так и раздельное написание в зависимости от контекста и выбора автора. На практике в подобных случаях не чаще пишут слитно.

Добрый день. Подскажите, » территориально обособленный» пишется раздельно или через дефис? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Слово семья восходит к обозначению территориально й общности, исходно оно означало ‘живущие в одном селении’, затем – ‘домочадцы’. Семья – собирательное (суффикс -иj- как в слове братия ) от семь ‘домочадец’, того же корня, что готское haims ‘селение’, латышское saime ‘семья, домочадцы’ и др.

как правильно: сведения по организациям, территориально относящихся или относящимся к..отправьте пожалуйста ссылку на правило

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: организациям, (каким?) относящимся. Ср.: организаций, (каких?) относящихся.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE

Административно территориальная как пишется через дефис или нет

§ 169. В географических и административно-территориальных названиях — названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т. п. — с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий ( остров, море, гора, область, провинция, улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет, напр.:

Альпы, Америка, Европа, Болгария, Новая Зеландия, Северная Америка, Центральная Азия; Южный полюс, Северное полушарие;

Волга, Везувий, Большая Багамская банка, водопад Кивач, долина Тамашлык, Голодная степь, залив Благополучия, котловина Больших Озёр, ледник Северный Энгильчек, Днепровский лиман, мыс Доброй Надежды, Абиссинское нагорье, Онежское озеро, Северный Ледовитый океан, Белое
море, плато Устюрт, Среднесибирское плоскогорье, полуостров Таймыр, Большая Песчаная пустыня, Голубой Нил, Москва-река, Большой Барьерный риф, течение Западных Ветров, тропик Рака, хребет Академии Наук, Главный Кавказский хребет;

Краснодарский край, Орловская область, Щёлковский район, графство Суссекс, департамент Верхние Пиренеи, штат Южная Каролина, округ Колумбия, область Тоскана, префектура Хоккайдо, провинция Сычуань, Щецинское воеводство, Нижний Новгород, Киев, Париж, Новосибирск;

Тверская улица, улица Малая Грузинская, улица 26 Бакинских Комиссаров, Лаврушинский переулок, Арбатская площадь, Фрунзенская набережная, проспект Мира, Цветной бульвар, Садовое кольцо, улица 1905 года, площадь 50 лет Октября, Андреевский спуск, Большой Каменный мост.

В названиях, начинающихся на Северо- (и Северно- ), Юго- (и Южно- ), Восточно-, Западно-, Центрально-, с прописной буквы пишутся (через дефис) оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Байкальское нагорье, Восточно-Китайское море, Западно-Сибирская низменность, Центрально-Чернозёмный регион, Юго-Западный территориальный округ. Так же пишутся в составе географических названий компоненты других пишущихся через дефис слов и их сочетаний, напр.: Индо-Гангская равнина, Волго-Донской канал, Военно-Грузинская дорога, Алма-Атинский заповедник, Сен-Готардский перевал (и туннель ), земля Баден-Вюртемберг, мыс Сердце-Камень, Новгород-Северский, Соль-Илецк, Усть-Илимск, Садовая-Сухаревская улица.

Примечание 1. Нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в своем обычном значении, напр.: Новая Земля, Огненная Земля (архипелаги), Золотой Рог (бухта), Чешский Лес (горы), Белая Церковь, Минеральные Воды, Сосновый Бор, Вятские Поляны, Царское Село (города), Пушкинские Горы, Камское Устье (поселки), Голодная Губа (озеро), Большой Бассейн (плоскогорье), Золотые Ворота (пролив), Кузнецкий Мост, Охотный Ряд, Земляной Вал (улицы), Никитские Ворота, Рогожская Застава (площади), Марьина Роща (район в Москве), Елисейские Поля (улица в Париже).

Примечание 2. Служебные слова (артикли, предлоги, частицы), находящиеся в начале географических названий, пишутся с прописной буквы, напр.: Под Вязом, На Скалах (улицы), Лос-Анджелес, Ла-Манш, Лас-Вегас, Ле-Крезо, Де-Лонга. Также пишутся начальные части Сан-, Сен-, Сент-, Санкт-, Сайта-, напр.: Сан-Диего, Сен-Дени, Сент-Луис, Санта-Барбара, Санкт-Мориц (города). Однако служебные слова, находящиеся в середине географических названий, пишутся со строчной буквы, напр.: Ростов-на-Дону, Франкфурт-на-Майне, Экс-ан-Прованс, Стратфорд-он-Эйвон, Рио-де-Жанейро, Шуази-ле-Руа, Абруццо-э-Молизе, Дар-эс-Салам, Булонь-сюр-Мер.

Примечание 3. Некоторые иноязычные родовые наименования, входящие в географическое название, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные, пишутся с прописной буквы, напр.: Йошкар-Ола ( ола — город), Рио-Колорадо ( рио — река), Аракан-Йома ( йома — хребет), Иссык-Куль ( куль — озеро). Однако иноязычные родовые наименования, которые могут употребляться в русском языке как нарицательные существительные, пишутся со строчной буквы, напр.: Согне-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк.

Примечание 4. Названия титулов, званий, профессий, должностей и т. п. в составе географических названий пишутся с прописной буквы, напр.: Земля Королевы Шарлотты (острова), остров Принца Уэльского, мыс Капитана Джеральда, улица Зодчего Росси, проспект Маршала Жукова. Аналогично пишутся названия, в состав которых входит слово святой: остров Святой Елены, залив Святого Лаврентия.

Примечание 5. Слова, обозначающие участки течения рек, пишутся со строчной буквы, если не входят в состав названий, напр.: верхняя Припять, нижняя Березина, но: Верхняя Тура, Нижняя Тунгуска (названия рек).

§ 170. В официальных названиях государств и государственных объединений все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы, напр.: Российская Федерация, Соединённые Штаты Америки, Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Французская Республика, Швейцарская Конфедерация, Австралийский Союз, Объединённые Арабские Эмираты, Ливийская Арабская Джамахирия, Республика Татарстан, Содружество Независимых Государств.

§ 171. Названия частей государств и континентов, носящие терминологический характер, пишутся с прописной буквы, напр.: Европейская Россия, Западная Белоруссия, Правобережная Украина, Восточное Забайкалье, Внутренняя Монголия, Северная Италия, Юго-Восточная Азия, Средняя Азия, Центральная Америка. В названиях групп государств родовое наименование пишется со строчной буквы, напр.: страны Балтии, Скандинавские страны, Прикаспийские страны, Среднеазиатские республики.

§ 172. Названия стран света, употребляющиеся как территориальные названия или входящие в состав таких названий, пишутся с прописной буквы, напр.: страны Запада, осваивать Север, народы Востока, Дальний Восток, Ближний Восток, Крайний Север, Война Севера и Юга (в истории США), Северо-Запад (Северо-Западный регион России), Юго-Запад (район Москвы). Как названия стран света, направлений в пространстве эти слова пишутся со строчной буквы: восток, запад, север, юг, северо-запад, юго-восток.

§ 173. С прописной буквы пишутся однословные производные (суффиксальные и приставочно-суффиксальные), преимущественно неофициальные, названия территорий, областей, местностей, напр.: Подмосковье, Закавказье, Полесье, Приднестровье, Оренбуржье, Ставрополье, Брянщина, Орловщи-на, Вологодчина, Балтия, Скандинавия.

§ 174. В неофициальных устойчивых, в том числе образных, названиях государств и городов с прописной буквы пишется первое (или единственное) слово, а также (если они есть) собственные имена, напр.: Московское государство ( ист. ), Российское государство; Страна восходящего солнца (о Японии), Страна утренней свежести (о Корее), Поднебесная империя или Поднебесная (об императорском Китае), Страна кленового листа (о Канаде), Страна тюльпанов (о Голландии), Вечный город (о Риме), Белокаменная, Первопрестольная (о Москве), Северная Пальмира (о Петербурге).

§ 175. В названиях железнодорожных станций, вокзалов, аэропортов и т. п. с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений, напр.: станция Москва-Пассажирская, Казанский вокзал, аэропорты Шереметьево, Внуково.

Названия станций метро, остановок наземного городского транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах); с прописной буквы пишется первое (или единственное) слово таких названий, а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов, напр.: станции метро «Александровский сад», «Октябрьское Поле», «Проспект Мира»; остановки «Никитские Ворота», «Улица Лесная», «Школа», «Детская поликлиника».

§ 176. Пишутся со строчной буквы нарицательные имена — названия тканей и других изделий, напитков, пород животных и т. п., происшедшие от географических названий, напр.: кашемир, бостон (ткани), хохлома (об изделиях хохлом-ского промысла), бордо, цинандали (вина), нарзан, боржоми (минеральные воды), ньюфаундленд (порода собак), йоркширы (порода свиней).

В остальных случаях написание со строчной буквы географических названий, употребляемых в нарицательном (переносном) смысле, определяется традицией и устанавливается в словарном порядке (см. § 158).

§ 177. Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной буквы, если они являются частью составных наименований — географических и административно-территориальных (см. § 169), индивидуальных имен людей (§ 157), названий исторических эпох и событий (§ 179), учреждений (§ 189), архитектурных и др. памятников (§ 186, 194), военных округов и фронтов. В остальных случаях они пишутся со строчной буквы. Ср., напр.: невские берега, невские набережные и Александр Невский, Невский проспект, Невская битва; донское казачество и Дмитрий Донской, Донской монастырь; московские улицы, кварталы, московский образ жизни и Московская область, Московский вокзал (в Петербурге), Московская государственная консерватория; казанские достопримечательности и Казанский кремль, Казанский университет, Казанский собор (в Петербурге, Москве); северокавказская природа и Северо-Кавказский регион, Северо-Кавказский военный округ; 1-й Белорусский фронт, Потсдамская конференция, Санкт-Петербургский монетный двор, Великая Китайская стена, Большой Кремлёвский дворец.

Пишутся со строчной буквы названия жителей, образованные от географических названий, напр.: петербуржцы, ньюйоркцы, ставропольчане, волжане.

Источник статьи: http://orthographia.ru/orfografia.php?sid=84

Поиск ответа

Вопрос № 273521

Подскажите, пожалуйста, с какой буквы — прописной или сточной — пишется слово «северо-восток» (как территориальн ое название): «жители северо-востока столицы» или «жители Северо-Востока столицы»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: жители северо-востока столицы. Но: жители Северо-Восточного административного округа.

Здравствуйте!
Учился еще во времена советской системы образования, поэтому по русскому языку всегда получал «тройку» (настолько требовательны были учителя в школе и педагоги в ВУЗах). И хотя всю жизнь считал, что слово «российский», обозначающее принадлежность к стране (российское законодательство, российские просторы, российская делегация и т.п.) пишется с прописной буквы, сегодня столкнулся с негодованием в комментариях в ответ на запись
«Мужики сделали пьедестал российским!»:

«Страна всегда пишется с большой буквы, тем более родная. Позор и плевок в лицо автору!»

Согласен, что названия стран, географических объектов и проч. пишутся с заглавной буквы, как имена собственные. Но в данном случае («Мужики сделали пьедестал российским!») слово не подразумевает название страны.

Прошу Вашей помощи в разъяснении правописания слова «российский» с указанием на правила русского языка.

Ответ справочной службы русского языка

Правила таковы. Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной (большой) буквы, если они являются частью составных географических и административно- территориальн ых названий (напр.: Российская Арктика ) или наименований организаций, учреждений (напр.: Российский университет дружбы народов ). В остальных случаях такие прилагательные пишутся со строчной (маленькой) буквы: российское законодательство, российские просторы, российская делегация . Правильно: Мужики сделали пьедестал российским!

Территориальн ая единица Российской империи: «область Войска Донского», «область Войска донского» или «область войска Донского»?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте. 1. Хотелось бы уточнить вопрос по поводу склонения слов, заключенных в скобки. В вопросе №265352 вы ответили, что не согласуются заключенные в скобки слова-вставки, относящиеся к предшествующему обобщающему слову: Весной появляется много вредителей (тля, короеды). А в вопросе №267174: слова в скобках согласуются в падеже с поясняемыми словами: мужчины имеют решающий голос при приобретении товаров длительного пользования (автомобилей, фотоаппаратов). В чем здесь разница?
2. Склоняются ли аббревиатуры ТОС ( территориальн ое общественное самоуправление) и ЖЭУК: председатели ТОСов, ЖЭУКов?

Ответ справочной службы русского языка

1. Вы справедливо отмечаете разнобой в ответах. Некоторая разница в том, что во втором случае используются существительные только в форме мн. ч., что позволяет сделать выбор в пользу падежного согласования. Однако жесткого правила здесь нет.

2. Склонение оправданно, особенно если нужно подчеркнуть значение множественного числа.

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, каким правилом регулируется написание сочетаний типа «земля саратовская», «московские улицы», «рижские дворики» и т.п. Почему названия городов в этом случае пишутся с маленькой буквы?
Заранее благодарна.

Ответ справочной службы русского языка

Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с большой буквы, если они являются частью составных географических и административно- территориальн ых названий (напр.: Рижский залив, Саратовская область ) или наименований организаций, учреждений (напр.: Московский государственный университет ). В остальных случаях такие прилагательные пишутся с маленькой буквы: земля саратовская, московские улицы, рижские дворики.

Просьба разъяснить причину написания прилагательного «Нью-Йоркский» с прописной буквы, в справочнике Розенталя дана четкая инструкция:
«Прилагательные, образованные от географических названий с дефисным написанием, сохраняют в своем написании дефис, например: Алма-Ата – алма-атинский, Орехово-Зуево – орехово-зуевский, Лос-Анджелес – лос-анджелесский. Пуэрто-Рико – пуэрто-риканский, а существительные, образованные от этой цепочки, пишутся слитно, например: Нью-Йорк – нью-йоркский, ньюйоркцы, Коста-Рика – коста-риканский, костариканцы, Курган-Тюбе – курган-тюбинский, кургантюбинцы. Этому же правилу подчиняется цепочка ку-клукс-клан – ку-клукс-клановский – куклуксклановец.»
Будьте добры, поясните, в каких случаях используется прописная и в каких случаях строчная.

Ответ справочной службы русского языка

В подобных прилагательных обе части будут писаться с прописной буквы только в том случае, если прилагательное является первым словом в составном географическом и административно- территориальн ом названии, в названии исторического события, учреждения, памятника и т. п. В остальных случаях такие прилагательные пишутся строчными. Ср.: нью-йоркские улицы и Нью-Йоркский музей современного искусства, орехово-зуевские школьники и Орехово-Зуевский район Московской области.

Вопрос про согласование существительного и приложения (географического названия) не раз поднимался. Мне ясно, что корректно сказать «в городе Москве». Однако, смущают зарубежные названия городов. Например, «в городе Вашингтоне» или «в городе Вашингтон», «в городе Аннаполисе» или «в городе Аннаполис»?
Розенталь дает четкое правило о названиях зарубежных административно- территориальн ых единиц (не согласуется), но не понимаю его «. не согласуются названия, выраженные именами собственными, род которых не совпадает с основным понятием: в городе Ровно».

Помогите, пожалуйста, понять, распространяется ли правило о согласовании ЗАРУБЕЖНЫХ (не кричу, но выделяю) названий городов с определяемым словом.

Заранее огромное спасибо за ответ и Ваше время.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, в каких случаях слова Башмаковский, Пензенский, Саратовский пишутся с маленькой буквы, а в каких с большой?

Ответ справочной службы русского языка

Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с большой буквы, если они являются частью составных географических и административно- территориальн ых названий (напр.: Саратовская область ) или наименований организаций, учреждений (напр.: Саратовский государственный университет ). В остальных случаях такие прилагательные пишутся с маленькой буквы, напр.: саратовские улицы, саратовский писатель.

Еще раз здравствуйте! Уже задавала этот вопрос, но ответа нет. Как же пишется » территориальн о(?)обособленный», слитно, раздельно или через дефис? Еще раз заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно написать это предложение Прошу направить договор социального найма для подписания в территориальн ый отдел г. Уссурийск . или Прошу направить договор социального найма для подписания в территориальн ый отдел г. Уссурийска

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
в последнее время часто употребляют выражение: » Где ты находишься территориальн о?».
Очень режет слух и кажется, что это «не по-русски». Права ли я?
Спасибо заранее

Ответ справочной службы русского языка

Нам эта фраза также несимпатична. Но наречие » территориальн о» позволяет конкретизировать вопрос: где — именно о территории.

Здравствуйте!
Прошу проверить правильность написания названия: Федеральная земля Баден-Вюртемберг. С прописной или строчной буквы пишется слово «федеральная»?

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание федеральная земля пишется строчными (ср. написание строчными сочетания федеральный округ – о крупной административно- территориальн ой единице в России).

На работе возникли разногласия: корректно ли во фразе «год 75-летия Оренбургской нефти» прилагательное «оренбургской» писать с заглавной буквы.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: оренбургской нефти. Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся со строчной буквы, если не являются частью составных географических и административно- территориальн ых названий (ср.: Оренбургская область ) или наименований организаций, учреждений (ср.: Оренбургский государственный университет ).

Здравствуйте! В Новосибирске есть микрорайон «Щ». Такое название тоже должно писаться без кавычек?

Ответ справочной службы русского языка

Сложный вопрос. С одной стороны, географические и административно- территориальн ые названия пишутся без кавычек. С другой стороны, именно в таком – необычном – названии кавычки могут быть уместны: они подскажут читателю (особенно незнакомому с топонимикой Новосибирска), что «Щ» – это не какое-либо сокращение или зашифрованное наименование (ср.: микрорайон Щ и уездный город N ), а самое что ни на есть настоящее название.

Итак, можно дать следующую рекомендацию. Написание без кавычек нормально в изданиях, которые адресованы читателю, знающему, что такое микрорайон Щ (например, в районной газете, если таковая существует). В остальных случаях кавычки лучше поставить.

Как правильно:
в Промышленном районе города МосквЫ
в Промышленном районе города МосквА

Ответ справочной службы русского языка

Лучше всего: в промышленном районе Москвы. Употребление слова город – признак официально-деловой речи. Подробнее см. в «Горячей десятке вопросов».

Обратите внимание на строчную букву в слове промышленный. Названия районов пишутся с прописной как административно- территориальн ые единицы (например, Одинцовский район ). Поскольку в Москве нет такой административно- территориальн ой единицы, как Промышленный район , верно написание со строчной.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD&start=45

Поиск ответа

Вопрос № 264396

Здравствуйте, помогите, пожалуйста мне с заголовком. Через два дня выходит в печать. Развитие территориальн ого общественного самоуправления в городском округе г. Хабаровска или г. Хабаровске. Спасибо огромное.

Ответ справочной службы русского языка

А нельзя ли написать просто: . в Хабаровске?

Доброе утро! Помогите пожалуйста, разобраться. Если название документа конкретное: Схема территориальн ого планирования Псковской области (или Генеральный план развития Псковской области на 2010 г.), то первое слово – с прописной. А речь если идет просто о подготовке нескольких документов (т.е во мн. ч.), причем без конкретики, то «утопленные» в тексте слова: схемы, генеральные планы – со строчной или прописной. Заранее благодарна.

Ответ справочной службы русского языка

В этом случае корректно со строчной буквы.

Как правильно пишется слово, с большой буквой или нет?
«волжских»

Ответ справочной службы русского языка

Правильно со строчной: волжских. Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся со строчной буквы, если не являются частью составных географических и административно- территориальн ых названий, наименований исторических событий, учреждений и т. п.

Здравствуйте!
вопрос касается слова «уезд».
можно употребить слово «уезд» как «после твоего уезда», «после уезда кого-то» ?
В словаре не нашла такого применения.
Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Такое употребление недопустимо. Слово уезд имеет право на существование только в значении ‘административно- территориальн ая единица’. Верно: после отъезда кого-либо.

Подскажите, как правильно? улица Ново-Садовая или улица Ново-садовая (Ново-Вокзальная и т.д.)

Ответ справочной службы русского языка

Первая часть Ново- в географических и административно- территориальн ых названиях может писаться как слитно, так и через дефис. В большинстве случаев встречается слитное написание, но иногда в таких названиях сохраняется дефисное написание, обусловленное исключительно традицией. Если принято дефисное написание, то вторая часть названия пишется с прописной: Ново-Садовая улица.

Уважаемая Грамота!
Как правильно писать: «В Зубовской школе. » или «В зубовской школе», если речь идет о конкретной единственной школе в этой деревне, но это не официальное ее название. «Просится» написание с прописной буквы, но ведь мы пишем, к примеру, «клинское пиво». Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: в зубовской школе. Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся со строчной буквы, если не являются частью составных географических и административно- территориальн ых названий, наименований исторических событий, официальных названий учреждений и т. п.

В административно- территориальн ом делении Франции есть регион Иль-де-Франс (Île-de-France). Русское написание взято из «Большой энциклопедии Кирилла и Мефодия» и сомнений не вызывает. Вопрос: какого рода это название и как его склонять?

Ответ справочной службы русского языка

Иль-де-Франс – существительное мужского рода. Оно может выступать как склоняемое существительное, а может и не склоняться – словари допускают возможность выбора.

Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести на русский язык название одного корейского университета: Сувонский университет, Университет Сувон или Университет Сувона?
По английски: The University of Suwon.
Университет находится в провинции Кёнги на границе двух городов: Сувона и Хвасона. Территориальн о он принадлежит городу Хвасону.
Большое спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Более соответствует сложившимся традициям именования учебных заведений вариант Сувонский университет .

Добрый день! Была бы очень благодарна за ответ на вопрос, все ли прилагательные, производные от географических названий, пишутся со строчной буквы. Например, Самара — самарский, Штутгарт — штутгартский и т.д. Заранее большое спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной буквы, если они являются частью составных географических и административно- территориальн ых названий, наименований исторических событий, учреждений, памятников и т. п. В остальных случаях они пишутся со строчной. Ср.: Самарская область, Самарский государственный университет , но: самарские улицы, самарские достопримечательности.

Добрый день!
Как пишется » территориальн о распределенный»? Через дефис? отдельно?

Ответ справочной службы русского языка

как правильно пишется в тексте названия территориальн ых органов исполнительной влпсти с прописной или строчной буквы, например, Региональное управление №788 . или региональное управление №788.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: региональное управление № 788 .

Подскажите, пожалуйста, как правильно: » территориальн о-распределенный» или » территориальн о распределенный» ?

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемые корифеи русского языка, подскажите, как пишутся названия территориальн о-административных областей городов: с прописной или строчной буквы? Например, «Алматинская область», «Московская область». Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Географические названия пишутся с прописной буквы, родовые наименования (слова область, район и т. п.) пишутся строчными буквами.

На каком основании выражение «Московский регион» пишут с прописной? Это же не официальное название территории.

Ответ справочной службы русского языка

Названия регионов как крупных территориальн ых единиц являются именами собственными и пишутся с прописной буквы. Само слово регион пишется со строчной. Правильно: Уральский регион, Сибирский регион, Волго-Вятский регион, Азиатско-Тихоокеанский регион и т. д.

Эта рекомендация действует даже в том случае, если наименование со словом регион не является официальным.

В Республике Татарстан есть райцентры Верхний Услон, Камское Устье, Рыбная Слобода. Как правильно следует писать названия этих районов: слитно (Верхнеуслонский, Камскоустьинский, Рыбнослободский) или через дефис (Верхне-Услонский, Камско-Устьинский, Рыбно-Слободский)?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Верхнеуслонский район, Камско-Устьинский район, Рыбно-Слободский район . Правила таковы: через дефис пишутся сложные производные микротопонимы – названия административно- территориальн ых единиц, образованные от сложных двухкомпонентных топонимов, пишущихся раздельно ( Камское Устье – Камско-Устьинский ). Однако названия, начинающиеся на Верхне-, Средне-, Нижне-, Дальне-, Ближне-, Горно- и др., пишутся слитно, этим объясняется слитное написание Верхнеуслонский.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD&start=60

Географические и административно-территориальные названия

Прописные и строчные буквы

В географических и административно-территориальных названиях – названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т. п. – с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий (остров, море, гора, область, провинция, улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет, напр.:

Альпы, Америка, Европа, Болгария, Новая Зеландия, Северная Америка, Центральная Азия; Южный полюс, Северное полушарие;

Волга, Везувий, Большая Багамская банка, водопад Кивач, долина Тамашлык, Голодная степь, залив Благополучия, котловина Больших Озёр, ледник Северный Энгильчек, Днепровский лиман, мыс Доброй Надежды, Абиссинское нагорье, Онежское озеро, Северный Ледовитый океан, Белое море, плато Устюрт;

Среднесибирское плоскогорье, полуостров Таймыр, Большая Песчаная пустыня, Голубой Нил, Москва-река, Большой Барьерный риф, течение Западных Ветров, тропик Рака, хребет Академии Наук, Главный Кавказский хребет;

Краснодарский край, Орловская область, Щёлковский район, графство Суссекс, департамент Верхние Пиренеи, штат Южная Каролина, округ Колумбия, область Тоскана, префектура Хоккайдо, провинция Сычуань, Щецинское воеводство, Нижний Новгород, Киев, Париж, Новосибирск;

Тверская улица, улица Малая Грузинская, улица 26 Бакинских Комиссаров, Лаврушинский переулок, Арбатская площадь, Фрунзенская набережная, проспект Мира, Цветной бульвар, Садовое кольцо, улица 1905 года, площадь 50 лет Октября, Андреевский спуск, Большой Каменный мост.

В названиях, начинающихся на Северо-Северно-), Юго-Южно-), Восточно-, Западно-, Центрально-, с прописной буквы пишутся (через дефис) оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Байкальское нагорье, Восточно-Китайское море, Западно-Сибирская низменность, Центрально-Чернозёмный регион, Юго-Западный территориальный округ. Так же пишутся в составе географических названий компоненты других пишущихся через дефис слов и их сочетаний, напр.: Индо-Гангская равнина, Волго-Донской канал, Военно-Грузинская дорога, Алма-Атинский заповедник, Сен-Готардский перевалтуннель), земля Баден-Вюртемберг, мыс Сердце-Камень, Новгород-Север-ский, Соль-Илецк, Усть-Илимск, Садовая-Сухаревская улица.

Примечание 1. Нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в своем обычном значении, напр.: Новая Земля, Огненная Земля (архипелаги), Золотой Рог (бухта), Чешский Лес (горы), Белая Церковь, Минеральные Воды, Сосновый Бор, Вятские Поляны, Царское Село (города), Пушкинские Гэры, Камское Устье (поселки), Голодная Губа (озеро), Большой Бассейн (плоскогорье), Золотые Ворота (пролив), Кузнецкий Мост, Охотный Ряд, Земляной Вал (улицы), Никитские Ворота, Рогожская Застава (площади), Марьина Роща (район в Москве), Елисейские Поля (улица в Париже).

Примечание 2. Служебные слова (артикли, предлоги, частицы), находящиеся в начале географических названий, пишутся с прописной буквы, напр.: Под Вязом, На Скалах (улицы), Лос-Анджелес, Ла-Манш, Лас-Вегас, Ле-Крезо, Де-Лонга. Также пишутся начальные части Сан-, Сен-, Сент-, Санкт-, Санта-, напр.: Сан-Диего, Сен-Дени, Сент-Луис, Санта-Барбара, Санкт-Мориц (города). Однако служебные слова, находящиеся в середине географических названий, пишутся со строчной буквы, напр.: Ростов-на-Дону, Франкфурт-на-Майне, Экс-ан-Прованс, Стратфорд-он-Эйвон, Рио-де-Жанейро, Шуази-ле-Руа, Абруццо-э-Молизе, Дар-эс-Салам, Булонь-сюр-Мер.

Примечание 3. Некоторые иноязычные родовые наименования, входящие в географическое название, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные, пишутся с прописной буквы, напр.: Йошкар-Ола (ола – город), Рио-Колорадо (рио – река), Аракан-Йома (йома – хребет), Иссык-Куль (куль – озеро). Однако иноязычные родовые наименования, которые могут употребляться в русском языке как нарицательные существительные, пишутся со строчной буквы, напр.: Согне-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк.

Примечание 4. Названия титулов, званий, профессий, должностей и т. п. в составе географических названий пишутся с прописной буквы, напр.: Земля Королевы Шарлотты (острова), остров Принца Уэльского, мыс Капитана Джеральда, улица Зодчего Росси, проспект Маршала Жукова. Аналогично пишутся названия, в состав которых входит слово святой: остров Святой Елены, залив Святого Лаврентия.

Примечание 5. Слова, обозначающие участки течения рек, пишутся со строчной буквы, если не входят в состав названий, напр.: верхняя Припять, нижняя Березина, но: Верхняя Тура, Нижняя Тунгуска (названия рек).

Источник статьи: http://orfogrammka.ru/%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%8F/%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B8_%D0%B0%D0%B4%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE_%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F/

Понравилась статья? Поделить с друзьями: