а ла гер ком а ла гер
Исторический словарь галлицизмов русского языка. — М.: Словарное издательство ЭТС http://www.ets.ru/pg/r/dict/gall_dict.htm . Николай Иванович Епишкин epishkinni@mail.ru . 2010 .
Смотреть что такое «а ла гер ком а ла гер» в других словарях:
Репертуар Московского Малого театра XX века — Основная статья: Репертуар Московского Малого театра Здесь представлен список постановок Московского академического Малого театра России за XX век. Содержание 1 1900 е 2 1910 е 3 1920 е 4 … Википедия
Результаты выступлений Lotus в Формуле-1 — В первой таблице указаны все результаты выступлений в чемпионате мира, команды Team Lotus, в период с 1958 по 1994 годы. Вторая таблица включает в себя результаты выступлений частных команд использовавших шасси производства Team Lotus, в период… … Википедия
Результаты выступлений Renault в Формуле-1 — Содержание 1 Результаты выступлений Renault в Формуле 1 1.1 Renault как заводская команда … Википедия
Результаты выступлений Mercedes-Benz в гран-при — Здесь собраны результаты выступлений, автоспортивных подразделений концерна Daimler AG, включая Чемпионат Европы, и Чемпионат мира в классе машин Формулы 1[1] Содержание 1 Чемпионат Европы … Википедия
система охлаждения ЦОДа — [Интент]т Система охлаждения для небольшого ЦОДа Александр Барсков Вымышленная компания (далее Заказчик) попросила предложить систему охлаждения для… … Справочник технического переводчика
Директива — ДИРЕКТИВА, одна изъ формъ изъявленія нач комъ своей воли подчиненнымъ по исполненію стратег. или тактич. операціи. Примѣняется, гл. обр., въ области команд нія высшими войсков. соединеніями (арміями, рѣже к сами и д зіями) въ тѣхъ случаяхъ, когда … Военная энциклопедия
Приложение. Словарь греко-латинских терминоэлементов — (этимологический справочник) 1. «Словарь греко латинских терминоэлементов» призван помочь врачу или студенту медицинского учебного заведения лучше разобраться в структуре многих терминов, заимствованных из греческого и латинского языков или… … Медицинская энциклопедия
СИФИЛИС — СИФИЛИС. Содержание: I. История сифилиса. 515 II. Эпидемиология. 519 III. Социальное значение сифилиса. 524 IV. Spirochaeta pallida . 527 V. Патологическая анатомия. 533 VІ.… … Большая медицинская энциклопедия
Стадион РФК — РФК Стадион [[image:150px|250px]] Многофункциональный стадион Информация о здании Предназначение Спорт, собрания, концерты Расположение Вашингтон Страна … Википедия
Источник статьи: http://gallicismes.academic.ru/1307/%D0%B0_%D0%BB%D0%B0_%D0%B3%D0%B5%D1%80_%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D0%B0_%D0%BB%D0%B0_%D0%B3%D0%B5%D1%80
Что означает «А ля гер ком а ля гер»?
Как переводится «А ля гер ком а ля гер»?
Что означает фраза «Аля гер ком аля гер»?
Как пишется по-французски «А ля гер ком а ля гер»?
Как появилось выражение»А-ля гер ком а-ля гер»?
Как и где используется фраза «Алягер ком алягер»?
Это французское выражение звучит по русски » На войне как на войне» и используется в том случае,когда хотят образно подчеркнуть,что в данной ситуации следует вести себя исходя из сложившихся условий,какими бы они не были.
По французски эта фраза выглядит так:
«Á la guerre, comme á la guerre».
По французски это пишется так: «A la guerre comme à la guerre»
А перевод этой фразы таков: «На войне, как на войне»
Эта фраза была использована в песне, которая прозвучала в фильме (снятом по роману Александра Дюма-отца) «Три мушкетёра» (1978 года).
A la guerre comme à la guerro,
? la guerre comme ? la guerre — перевод — На войне как на войне. Текст песни «Когда твой друг в крови» из фильма «Три мушкетера». Исполняет Михаил Боярский; музыка Максим Дунаевский; слова Юрий Ряшенцев. Есть повесть у В.Курочкина. «На войне как на войне». Это пословица взята из французского языка.
С этой длинной, но красивой и многозначительной французской фразой знаком каждый, кто хоть раз смотрел советский фильм «Три мушкетера» и слушал прекрасные песни о доблести и сражениях. Переводится она так: на войне как на войне. Смысл примерно таков: крутые времена требуют крутых решений. То есть, если уж ты попал на войну или в сложную ситуацию, то веди себя так, как того требуют обстоятельства. Не как бы вел себя, сидя дома в теплой ванне после вкусного ужина и просмотра любимого сериала. Действуй, как на поле боя. Засунь подальше свой страх и сомнения. Помни, что ты в самом эпицентре событий, среди пуль, лишений, врагов, потери близких и полной неизвестности.
«Побег из Собибора», «Аушвиц», «Дорога в Ад», «Помни имя свое», Наступит Ночь», «Дьявольская арифметика», «Дневник Анны Франк», «Из пепла», «Бухенвальдский набат», «Освенцим — фабрика смерти» «Врач из освенцима», «Терезин код жизни», «Холокост — Равенсбрюк и Бухенвальд».
На какие языки не переведена Библия ответить очень трудно.Но если обратиться к статистике, то можно просто провести предварительный подсчет.
Всего в мире примерно 7000 рабочих языков. Приблизительно на 2900 языков из этого количества, уже имеются переводы Писания в полном или частичном составе. При вычитании легко получаем — 4100.
Интересно, что имеются переводы на искусственные языки, только на языке эсперанто зарегистрировано три версии перевода Библии. Возникает вопрос: для чего, кто читает?
Судя по названию, Вы скорее всего имеете в виду остров Реюньон, являющийся заморской территорией Франции, находящийся в Индийском океане, восточнее острова Мадагаскар. «Ре»-означает что-то повторное, а «юньон» («юнион»), как раз и обозначает объединение.
Точно, я оказался прав. Вот что пишут в Википедии.
Уменьшительная форма существительного образуется с помощью прибавления суффикса -lein или -chen к корню слова. Как таковых правил куда что ставить нет. После -l чаще упротребляется -lein, после -ch и -g обычно следует -chen, некоторые слова могут использоваться как с тем, так и с другим суффиксом. Считается также, что на юге Германии активнее используется -lein, на севере больше любят добавлять -chen (сама живу на юге, но мне кажется, что преобладает все-таки -chen, а не -lein). В литературе сейчас чаще используется форма с -chen.
- der Tisch (стол) -> das Tischchen (столик)
- der Spiegel (зеркало) -> das Spiegellein (зеркальце)
- der Bär (медведь) -> das Bärchen (медвежонок)
- der Vogel (птица) -> das Vögelchen, das Vögellein (птичка)
- die Frau (женщина) -> das Fräulein (барышня, устаревшее обращение к незамужней девушке)
- die Mädel (девушка) -> das Mädchen (девочка)
- das Haus (дом) -> das Häuschen (домик)
Есть еще устаревшая форма с суффиксом -le, которая осталась только в именах собственных. Например, die Pfeife (труба) -> das Pfeifle (трубочка).
Обратите внимание, что артикль у уменьшительной формы вседа будет das.
Источник статьи: http://otvet.ya.guru/questions/570659-chto-oznachaet-a-lja-ger-kom-a-lja-ger.html
Что означает «А ля гер ком а ля гер»?
Как переводится «А ля гер ком а ля гер»?
Что означает фраза «Аля гер ком аля гер»?
Как пишется по-французски «А ля гер ком а ля гер»?
Как появилось выражение»А-ля гер ком а-ля гер»?
Как и где используется фраза «Алягер ком алягер»?
Ответы ( 4 ):
По французски это пишется так: «A la guerre comme à la guerre»
А перевод этой фразы таков: «На войне, как на войне»
Эта фраза была использована в песне, которая прозвучала в фильме (снятом по роману Александра Дюма-отца) «Три мушкетёра» (1978 года).
A la guerre comme à la guerro,
Иногда знакомые фразы, но сразу трудно вспомнить их источник.
Так и с фразой «А ля гер ком а ля гер».
Она была в песне, которую исполняли мушкетеры в советском фильме «Три мушкетера».
И буквальный ее перевод означает — на войне как на войне.
После выхода этого фильма эта фраза стала крылатой и часто цитировалась в разговорной речи.
Хотя эта пословица родом из Франции, она хорошо прижилась в нашей культуре.
На французском языке это выражение записывается в таком виде:
Наша жизнь похожа на поле боя. Постоянно идет борьба.
И методы решения многих проблем соответствуют обстановке.
Только не нужно при этом терять человеческую сущность.
Все песни из фильма «Трех мушкетеров» я знала наизусть, и уже тогда, в детстве, знала, что означают эти слова и некоторые другие французские слова из песен. То ли родители сказали, то ли прочитала где, интернета то тогда не было. Мне очень нравилась эта песня, она мне и сегодня нравится, одна из самых красивых музыкальных композиций из этого фильма. Переводится она как «на войне как на войне».
Фраза эта сама по себе и весь текст данной песни означает, — что война это особое время, со своими правилами, со своими законами, война многое оправдывает, в том числе и убийство врага. Но есть и общие законы, на которые не влияет даже военное время, например, — но другом не зови ни труса, ни лжеца.
С этой длинной, но красивой и многозначительной французской фразой знаком каждый, кто хоть раз смотрел советский фильм «Три мушкетера» и слушал прекрасные песни о доблести и сражениях. Переводится она так: на войне как на войне. Смысл примерно таков: крутые времена требуют крутых решений. То есть, если уж ты попал на войну или в сложную ситуацию, то веди себя так, как того требуют обстоятельства. Не как бы вел себя, сидя дома в теплой ванне после вкусного ужина и просмотра любимого сериала. Действуй, как на поле боя. Засунь подальше свой страх и сомнения. Помни, что ты в самом эпицентре событий, среди пуль, лишений, врагов, потери близких и полной неизвестности.
Источник статьи: http://linguistic.ru/question/chto-oznachaet-a-lya-ger-kom-a-lya-ger-27843/
alager com alager перевод
A la guerre comme à la guerre
На войне как на войне
Je pars à la guerre
Dans mon armure
Je pars à la guerre
En tenue de combat
Je n’aimerais pas
Etre à ta place
Tu crois me connaître
Tu n’en reviendras pas
Attends-toi à mourir
A la guerre comme à la guerre
Tous les coups sont permis
Très cher !
Tu ferais bien d’avoir peur
A la guerre comme à la guerre
Tous les coups sont permis
Très cher !
Quand mon épée plongera
Dans ta poitrine ô mon amour
Je pousserai un cri de joie
J’attends ça !
Tu pars à la guerre
Dans ton armure
Tu pars à la guerre
En tenue de combat
Ta fière allure
Me fait sourire
Je sais que c’est toi
Qui mordra la poussière
Attends-toi à mourir
A la guerre comme à la guerre
Tous les coups sont permis
Très cher !
Tu ferais bien d’avoir peur
A la guerre comme à la guerre
Rendez-vous en enfer
Très cher !
Quand tu me demanderas grâce
A genoux, ô mon amour
Je pousserai un cri de joie
Tu verras
Я ухожу на войну,
Одетая в доспехи.
Ухожу на войну
В военной форме.
Не хотела бы
Оказаться на твоём месте.
Думаешь, что знаешь меня?
Ты больше не вернёшься.
Подожди сдаваться,
На войне, как на войне,
Все ходы разрешены
Мой дорогой!
Тебе надо бы бояться,
На войне, как на войне,
Все ходы разрешены,
Дорогой!
Когда мой меч вонзится
В твою грудь, о моя любовь,
Я закричу от радости,
Я жду этого!
Ты уходишь на войну,
Одетый в доспехи.
Ты уходишь на войну
В военной форме.
Твоя гордая походка
Вызывает у меня улыбку.
Я знаю, что ты
Потерпишь поражение.
Подожди сдаваться,
На войне, как на войне,
Все ходы разрешены
Мой дорогой!
Тебе надо бы бояться,
На войне, как на войне,
Встретимся в аду,
Дорогой!
Когда ты, на коленях, будешь просить меня о пощаде, о моя любовь,
Я закричу от радости,
Вот увидишь.
Как переводится «А ля гер ком а ля гер»?
Что означает фраза «Аля гер ком аля гер»?
Как пишется по-французски «А ля гер ком а ля гер»?
Как появилось выражение»А-ля гер ком а-ля гер»?
Как и где используется фраза «Алягер ком алягер»?
По французски это пишется так: «A la guerre comme à la guerre»
А перевод этой фразы таков: «На войне, как на войне»
Эта фраза была использована в песне, которая прозвучала в фильме (снятом по роману Александра Дюма-отца) «Три мушкетёра» (1978 года).
A la guerre comme à la guerro,
Это французское выражение звучит по русски » На войне как на войне» и используется в том случае,когда хотят образно подчеркнуть,что в данной ситуации следует вести себя исходя из сложившихся условий,какими бы они не были.
По французски эта фраза выглядит так:
«Á la guerre, comme á la guerre».
С этой длинной, но красивой и многозначительной французской фразой знаком каждый, кто хоть раз смотрел советский фильм «Три мушкетера» и слушал прекрасные песни о доблести и сражениях. Переводится она так: на войне как на войне. Смысл примерно таков: крутые времена требуют крутых решений. То есть, если уж ты попал на войну или в сложную ситуацию, то веди себя так, как того требуют обстоятельства. Не как бы вел себя, сидя дома в теплой ванне после вкусного ужина и просмотра любимого сериала. Действуй, как на поле боя. Засунь подальше свой страх и сомнения. Помни, что ты в самом эпицентре событий, среди пуль, лишений, врагов, потери близких и полной неизвестности.
A [ править ]
- À beau mentir qui vient de loin. — Тому лгать легко, кто был далеко.
- À un boiteux femme qui cloche. — Хромому и жену хромую (русский эквивалент: По Сеньке и шапка.)
- À la guerre comme à la guerre. — На войне как на войне.
- Ami au prêter, ennemi au rendre. — В долг давать — дружбу терять.
- Amour et mort? Rien n’est plus fort. — Любовь и смерть преград не знают.
- Au besoin on connaît l’ami. — Друзья познаются в беде.
- Aujourd’hui en fleurs, demains en pleurs. — Сегодня пир горой, а завтра пошёл с сумой.
- Au danger on connait les braves. — Храбрые познаются в опасности.
B [ править ]
C [ править ]
- Chaque chien est lion dans sa maison. — Каждая собака — лев в своём доме!
- Ça lui va comme un tablier à une vache. — Ему это идёт как корове фартук (рус. аналог: Как корове седло)
- Chacun à son péché mignon. — У всякого свой грешок.
- Chacun est artisan de sa fortune. — Всяк своего счастья кузнец.
- Chaque chose en son temps. — Всему своё время.
- Chose promise, chose due. — Обещал — сделай! (Сказано — сделано!)
- Claire comme le jour. — Ясно как день.
- C’est la vie. — Такова жизнь.
D [ править ]
- Des goûts et des couleurs, il ne faut pas disputer. — На вкус и (на) цвет товарищей нет; о вкусах не спорят.
I [ править ]
- Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger. — Нужно есть, чтобы жить, но не жить, чтобы есть.
- Il n’y a pas de bonne fête sans lendemain. — Нет веселья без похмелья.
- Il n’y a pas de roses sans épines. — Нет розы без шипов.
L [ править ]
- L’affaire est dans le sac. — Дело в шляпе (Дело сделано).
- L’amour a ses plaisirs aussi bien que ses peines. — Где любовь, там и напасть.
- L’amour est aveugle. — Любовь слепа.
- L’amour ne se commande pas. — Насильно мил не будешь.
- L’argent n’a pas d’odeur. — Деньги не пахнут.
- L’argent ne fait pas le bonheur. — Не в деньгах счастье.
- L’espoir fait vivre. — Надежда поддерживает жизнь.
- L’exactitude est la politesse des rois — Точность — вежливость королей
- La belle cage ne nourrit pas l’oiseau. — Золотая клетка соловью не потеха.
- La nécessité n’a point (n’a pas) de loi. — Нужда закона не знает, а через него шагает.
- Le besoin fait la vieille trotter. — Голь на выдумки хитра.
- Le petit poisson deviendra grand. — Из маленькой рыбки вырастет большая щука.
- Le temps c’est de l’argent. — Время — деньги.
- Le temps perdu ne se rattrape jamais. — Ушедшее время не вернёшь.
- Les absents ont toujours tort. — На мёртвого поклёп.
- Les affaires sont les affaires. — Дело есть дело.
- Les apparences sont trompeuses. — Наружность обманчива.
М [ править ]
- Mieux vaut ami en place qu’argent en bourse. — Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
- Mieux vaut tard que jamais. — Лучше поздно, чем никогда.
N [ править ]
O [ править ]
- Œil pour œil, dent pour dent — Око за око, зуб за зуб.
- On connaît l’ami dans le besoin — Друг познаётся в беде.
- On ne fait pas d’omelette sans casser les œufs. — Не сделаешь яичницы, не разбив яйца (русский эквивалент: Глину не мять — горшков не видать).
- On ne prête qu’aux riches — Для богатого и ворота настежь.
- On ne prend pas un homme deux fois — За одну вину дважды не карают.
P [ править ]
Q [ править ]
- Qui aime bien chatie bien. — Кого люблю, того и бью.
- Qui dort dîne — Кто спит — обедает.
- Qui est bien ne se meuve. — От добра добра не ищут.
- Qui ne dit mot consent. — Молчание — знак согласия.
- Qui vivra verra. — Поживём — увидим.
R [ править ]
S [ править ]
T [ править ]
- Tel maître, tel valet. — Каков хозяин, таков и слуга.
- Tout passé, tout cassé, tout lassé. — Ничто не вечно под луной.
V [ править ]
Афоризмы, приписываемые фольклору [ править ]
Лучшее — враг хорошего. — Но крылатой фраза стала после выхода романа Вольтера «Недотрога», позже он вновь использовал её в «Философском словаре» — в статье, посвящённой драматическому искусству. Поэтому именно Вольтера было принято считать автором афоризма, который цитировали обычно в его версии [1] .
Источник статьи: http://window-10.ru/alager-com-alager-perevod/
Alager
Алагер
Содержание
Конечные собственники
История
*2021: Банкротство
В октябре 2021 года в отношении компании Alager началась процедура банкротства, выяснил TAdviser. С 2016 года Alager является подрядчиком Центра организации дорожного движения Москвы, сдавая в аренду комплексы фотовидеофиксации (ФВФ) нарушений ПДД по контракту объемом почти 3 млрд рублей (подробнее о проекте).
Компания, по его словам, выполнит все свои обязательства перед заказчиком по заканчивающемуся контракту и далее будет решать вопросы с контрагентами, урегулируя взаимные претензии (в частности, с компанией «МВС Груп», прим. TAdviser).
Симоненко добавил, что вместе с командой разработчиков занимается и планирует дальше заниматься фотовидеофиксацией нарушений ПДД и не только.
2018: Выход «1С» из состава учредителей, доля Симоненко в залоге у Сбербанка
Как выяснил TAdviser, в марте 2018 года «1С» перестала быть владельцем 80% компании Alager. Отныне эта доля принадлежит самому юридическому лицу. Остальными 20%, как и прежде, владеет экс-гендиректор Merlion Вячеслав Симоненко.
Доля самого Симоненко с 2017 года по договорам о кредите и банковской гарантии находится в залоге у Сбербанка.
К моменту публикации материала в «1С» и Alager не смогли предоставить комментарии.
Согласно информации с сайта Alager, у компании по состоянию на 2018 год пять основных направления деятельности:
- аутсорсинг и сервисные услуги
- информационная безопасность
- инфраструктура и ЦОД
- консалтинг и бизнес-интеграция
- сети и телекоммуникации
В то же время, в разделе сайта, посвященном реализованным проектам, сказано лишь о двух. Первый — стартовый проект Alager по сдаче в аренду ЦОДД Москвы 500 камер фотовидеофиксации нарушений ПДД сроком на 5 лет за 2,9 млрд рублей. Второй — организация курсов повышения компьютерной грамотности в городе Москве.
По данным сайта госзакупок, более 20 крупных и средних тендеров с государственными организациями на общую сумму 548 млн рублей Alager пытался, но выиграть не сумел. В частности, не сложилось у компании поработать с «Ростелекомом», банком «Российский капитал», МИА «Россия сегодня», Гознаком, «ВТБ Факторингом» и др.
По собственной информации Alager, в 2017 году компания выиграла ряд тендеров коммерческих структур, среди которых генподряд в рамках концессионного соглашения по установке системы фотовидеофиксации в Московской области (1 740 757 026 рублей), «Комкор» (30 138 000 рублей), «ОТП Банк» (11 500 000 рублей), «Московский кредитный банк» (8 218 000 рублей), «МОЭК-ПРОЕКТ» (8 080 000 рублей), ТК Мираторг, ПАО «Промсвязьбанк», РосевроБанк, Полюс Красноярск, ФГУП НИИ «Техномаш», Рудник им. Матросова (АО «РиМ»), Сибур, ПАО «БИНБАНК», ПАО «Полюс».
По данным Росстата, выручка Alager в 2016 году составила 341,6 млн рублей, убыток — 5,7 млн рублей. Итоги деятельности в 2017 году не публиковались.
По данным самой компании, выручка за 2017 год составила 1,8 млрд рублей против 430 млн в 2016 году.
2015: Создание компании
Компания Alager (ООО «Алагер») была создана в апреле 2015 года Вячеславом Симоненко, который с конца 1990-х годов занимался дистрибуцией ИТ-продуктов, а в 2007-2013 годах работал гендиректором крупнейшего российского ИТ-дистрибутора Merlion.
В августе 2015 года владельцем 80% Alager, по данным базы «Контур.Фокус», стала фирма «1С». Оставшиеся 20% принадлежали Симоненко, который одновременно являлся гендиректором компании.
Цель Alager — обеспечить поставки оборудования для комплексных проектов, которые выполняют совместные предприятия и франчайзи «1С», а также организовать квалифицированную поддержку, говорил TAdviser представитель фирмы.
Alager намеревалась заниматься дистрибуцией настольных и мобильных ПК Acer, Apple, Dell, HP, Lenovo и Samsung, периферийных устройств и расходных материалов APC, Cactus, HP, Samsung, коммуникационного оборудования Avaya, Cisco, HP, Netgear, а также серверного оборудования Dell, HP, Huawei, Lenovo и Oracle.
Кроме того, новая «дочка» «1С» должна была заняться поставками программного обеспечения. О перспективах объединения Alager с собственным дистрибуторским направлением «1С» представитель фирмы говорить не стал. «1С», напомним, около трети своей выручки получает от продаж программного обеспечения сторонних компаний (Microsoft, Abbyy, «Аскон», Corel и др.).
По мнению Максима Андреева, директора по бизнес-приложениям компании «Крок», создание дистрибуторской компании — это логичное решение для «1С», «ведь фирма стремится оказывать комплексные услуги для заказчиков».
Кроме того, эта деятельность оправдана с позиции бизнес-модели фирмы, говорил Андреев. Она предполагает развитие новых направлений через организацию совместных предприятий, в которых контроль владения осуществляется на стороне «1С», а оперативное управление деятельностью остается за партнером.
Источник статьи: http://www.tadviser.ru/index.php/%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F:Alager_(%D0%90%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B5%D1%80)
Братишка Маг. Часть пятая. Аlager com alager
Часть пятая . А lager com alager
Ночь вновь хлестала туманом по щекам и рассекалась ритмичным дыханием Мага, след в след которому и я как автомат нёс свои едва слышные шаги. Интуитивно чувствуя, что до пункта сбора и эвакуации с задания оставалось пару тройка минут, мы одновременно с ним замерли в бездыханном вслушивании всех персональных своих внутренних приборов, пытаясь уловить хоть капельку хоть какой-то оттуда инфы. Но ничего кроме тревожного какого-то по странному подозрительного шевеления мыслей Мага я не учуял. Он как бы зализывал шершавым своим языком в них свою какую-то не понятную мне вину… ну ладно… разиеберьёмса.
Небольшая полянка в лесу, предназначенная по плану для посадки нашей группы в вертушку представляла собой странное зрелище, в тумане и впрямь напоминающее некую лунную поверхность старательно перепаханную метеоритным ливнем. Деревья по её краям валялись кто с корнями вверх а кто порубан осколками… в тумане подмешивался стрёмный запах измены. Хорошо братиш, что мы с тобой соло дуэтом исполнили и весь гамуз оркестра с собой не привязали, а то бы даж и не представляю себе в каком попадосе оказались бы… Так значит то был и не сон вовсе, а ты меня рубанул. Ну и дальше то чё было… да колись уже, я ж не сержусь даже и вовсе. Только теперь я заметил что меня смущало в тьме туманной ночи в такой родной физиономии Мага. Разодранное ухо. Маячок он сюда принёс да и сорвал с уха, а потом назад, ко мне и разбудил днём как ни в чём не слыхало и не видало… Ну и чуйка у тебя братиш… так ты тогда и крысу знаешь по ходу получается… Правильно мыслишь – мы через него дезу закинем и пусть его его же хозяева на выла и натянуть… крысам крысиный яд! Эээх… пацанов то нужно вытягивать как то, раз нас слили то они теперь товар весомый и в опасности не малой… чё говоришь, маякнул старшине… опачки… и кудой ты их отправил? На какой из схронов наших? Ну там хоть и глухие места, но отыщут ведь всё равно. А нам далековато добираться – можем и не подоспеть… эээх… вертууушечку бы нам – мы тогда вопрос решили б айн момент, дак ты ж сам их и ломанул на базе. Та ты шоо… та неужели… одну прикантровал в самой деле что ль. УУУ, братиш, руки падымаю и сдаюся. стратег. Наполеон на острове своём там нервно просто курит. и молчал ведь – мне ни-ни оууу…
Подскочим там сейчас, но не вплавь, а мостиком – раз нас они уж стёрли на базоны кикса, как считают, то и охрану поснимали на везде, ну мошть для понту с десяток лопушков прикрыли, так это нам они там как раз для сухпаю разжиться и подойдут… Гранаток хватает – засыпем их в блиндажике, да и спокойно заправим винты, да прогреем, да без проблем нам никто не станет пятки жарить, к своим махнём… Чё ждёшь то – веди уже, только не забывай, что у меня пока что всего две лапы, а не как у тебя.
Нормалёк сработали! Я тебе тушёночки вскрою да каши – подтяни желудочек пока я винты заправлю, да в рампу заднюю загружу пару тройку бочонков керосину – вертушечка нам везде пригодится, особенно когда на мази… Полный фарш! И он как там… сказал, поехали – низко пойдём, чтоб свои не ломанули в тумане. Хоть бы за дымари не зачепиться по ходу… ты давай включай свои братиш спецлокаторы – семафорь ежель чё. Через часок на месте уж будем – там, у озера и полянка имеется для посадки вертушки как раз в самый раз…
За выполнение боевого задания Маг получил свой очередной орден. Ухо заштопали ему как новенькое. Так что носится теперь в лесок к своей подружке красавчиком. Ну и мы ему поляну накрыли – любят его все наши и уважают, хоть мало кто знает в лицо…
Источник статьи: http://poetov.net/stories/1525-bratishka-mag-chast-pjataja-alager-com-alager.html
Что за сайт Alager.com ?
Отзывы, история сайта, история домена
Alager.com — что это за сайт?
Тема сайта: Alager.com is for sale | HugeDomains
Внимание! Наши юристы могут помочь, если ваши права были нарушены, опишите проблему и вам предложат решение. Наш сайт wdomain.ru не имеет отношения к сайту и домену alager.com и все данные о сайте и домене на этой странице принадлежат и относятся к сайту и домену alager.com
Отзывы, жалобы и комментарии о сайте alager.com.
alager.com
Рейтинг: 0.0 (всего голосов: 0)
Оцените рейтинг сайта alager.com по 5-бальной шкале, кликнув на соответствующую звёздочку. Оставьте о нем свой отзыв, жалобу или задайте вопрос. Пишите текст без переноса строк, все переносы строк автоматически удаляются.
За оставленные отзывы и комментарии пользователи несут ответственность, вплоть до уголовной (Федеральный закон от 30.12.2020 № 538-ФЗ «О внесении изменения в статью 128-1 Уголовного кодекса Российской Федерации»). Нецензурные комментарии будут удалены!
Добавьте эту страницу в закладки (социальные кнопки вверху этой страницы) для отслеживания ответов. Автоматического уведомления на этом сайте нет!
Оставляя здесь сообщение, вы даёте согласие на обработку персональных данных и принимаете «Политику конфиденциальности» и «Правила».
Что это за сайт alager.com?
Вы можете посетить этот сайт, если он существует и доступен в настоящее время.
Но сначала полезно почитать отзывы о сайте alager.com. Их можно найти на этой странице, если они есть, или на других сайтах, которые вы найдёте через поисковые системы.
Вы можете узнать, как выглядел сайт alager.com раньше — по скриншотам из истории этого сайта и узнать, что это за сайт. Иногда это бывает важной информацией, если сайт сейчас не доступен.
Домен (или доменное имя) — это адрес сайта в сети Интернет. Узнать, зарегистрирован домен alager.com или нет, можно через эту форму.
Анализ сайта
По данным запроса к сайту:
Код статуса HTTP: 200
Адрес сайта: h t t p s : / / w w w . h u g e d o m a i n s . c o m / d o m a i n _ p r o f i l e . c f m ? d = a l a g e r . c o m
Время запроса к странице: 0.560846
Поле заголовка Content-Type: text/html; charset=utf-8
Число перенаправлений: 1
Время перенаправления: 0.255986
Основной порт: 443
Данные обновлены: 13-01-2023 05:14
Данные о сайте
Индекс качества сайта:
Тема сайта: Alager.com is for sale | HugeDomains
Заголовок сайта: Alager.com
IP-адрес сайта: 34.205.242.146
Расположение сервера: США Вирджиния Ашберн
Координаты сервера: Широта: 39.04372 Долгота: -77.48749
Данные обновлены: 13-01-2023 05:14
Посещаемость сайта
По данным рейтингов
Рейтинг сайта alager.com по SimilarWeb (требуется регистрация).
Номер рейтинга покажет место сайта alager.com в общем списке всех сайтов по посещаемости, чем меньше число рейтинга и сайт выше в списке — тем больше посещаемость.
Метаданные сайта
Описание главной страницы:
Find your domain name at HugeDomains. Start using this domain right away.
Ключевые слова главной страницы:
не определены.
Данные обновлены: 13-01-2023 05:14
Источник статьи: http://wdomain.ru/alager.com