.

Аленушка по английскому как пишется

Имя Алена на английском языке — как правильно пишется, английский аналог

Нюансы перевода русских имен на английский язык мы уже освещали не раз, ведь данной теме посвящен один из разделов нашего образовательного портала. Но уж больного много несовпадений у английского алфавита с русским, поэтому проблемные вопросы о переводе имен не перестают появляться. И сегодня мы подготовили для вас подробный разбор того, как пишется имя Алена на английском языке. Присоединяйтесь к чтению и узнайте все тонкости английского языка, связанные с этим прекрасным женским именем!

Запись имени Алена на английском для заграничного паспорта

Как и любое другое имя, написать Алена по-английски можно разными способами. Вопрос весь заключается лишь в том, чтобы данное обращение соответствовало рамкам конкретной ситуации. А в свою очередь все ситуации, так или иначе, можно причислить к одному из стилей речи: формальному или неформальному. Сегодняшний разбор начнем с формального варианта перевода имени Алена, за образец которого возьмем запись в заграничном паспорте. Почему именно ее? Потому что за рубежом загранник является главным удостоверением личности гражданина РФ.

Итак, чтобы записать имя Алена в заграничный паспорт, его необходимо транслитерировать. Этот процесс представляет собой подмену кириллических (русских) букв латинскими. Так происходит потому, что имена в мире вообще не принято переводить. Во-первых, не в каждом языке найдется аналог любого имени. И, во-вторых, правильный перевод непременно изменит написание и прочтение слова, а они все же при записи имен считается первостепенными критериями. Поэтому русские имена в документах именно транслитерируют, а не переводят. Причем используется для этого специальная таблица сопоставления букв русского и английского алфавитов. Всю ее приводить в статье не видим необходимости, поэтому сделаем краткую выборку необходимых нам сегодня элементов.

Таким образом, в загранпаспорте правильно пишется Алена по-английски следующим образом:

Как видно, запись крайне простая, поскольку звук ё заменяется обычной буквой e. Правда, при этом неминуемо искажается произношение имени. Вообще, стоит отметить, что звук «ё» крайне непривычен для англоязычных стран, поэтому его произношения в принципе стараются избежать. Тем не менее, можно найти и такие варианты транслитерации, при которых имя Алена на английском языке произносится максимально близко к русскому произношению. Но это уже тема для отдельного разговора.

Как написать Алена, Аленка, Аленушка и т.п. в дружеской переписке

Итак, мы изучили документальный вариант перевода русского имени Алена на английский. Стоит добавить, что в соответствии с записью в загранпаспорте следует оформлять все прочие документы, удостоверения и банковские карты, чтобы в дальнейшем не было расхождений в написании. В противном случае возможно возникновение юридических казусов, разрешение которых потребует судебного разбирательства. Поэтому будьте внимательны и не создавайте проблем на пустом месте.

Что же касается разговорной речи, то здесь имя Алена по-английски пишут и произносят так, как душе угодно. Например, можно поэкспериментировать с английским звучанием русского «ё», записывая имя Алёна как Aliona или Alyona. Подобное написание, кстати, вполне можно встретить в англоязычной литературе и СМИ.

  • Has anything happened to Alyona? — С Аленой что-то случилось?
  • When did you last see Aliona? — Когда вы последний раз видели Алену?

Правда, не ожидайте услышать имя Алена на английском так, как вы его привыкли слышать на русском. Скорее всего, большинство иностранцев произнесут нечто вроде «Альона» или даже «Элайна», если имя будет записано в формате Aliona (аналогия с a lion). Поэтому есть смысл все же отдать предпочтение рекомендуемому российским стандартом Е, хотя и здесь произношение будет больше похоже на «Альэну» чем на привычную нам Алену.

Если же звучание имени вас не сильно беспокоит, то можно и вовсе назваться как-нибудь оригинально. Например, в разговорной речи допустимо использование сокращенных форм и никнеймов. Причем создается такой перевод имени Алена по-английски, как пишется он в русском языке! Иначе говоря, мы вновь используем транслитерацию и просто побуквенно переписываем необходимую форму имени. Для примера приведем несколько наглядных образцов:

  • Аленка –Alenka, Alyonka, Alionka;
  • Аленочка– Alenochka, Alyonochka, Alionochka;
  • Аленушка– Alenushka, Alyonushka, Alionushka;
  • Аленчик– Alenchik, Alyonchik, Alionchik;
  • Аля– Alia, Alya.

Схожим образом можно любую форму женского имени Алена переделать на английский манер. Но не забывайте о том, что подобные вольности допустимы лишь в рамках неформальной беседы, т.п. при разговоре с друзьями, родственниками и людьми ближайшего круга общения.

Английский аналог русского имени Алена

Как мы уже отмечали выше, переводить имена на иностранные языки не принято, поэтому все официальные учреждения для этих целей применяют метод транслитерации. Но персонально каждому человеку никто не запрещает использовать в качестве своего имени английский аналог. Особенно этот момент актуален в тех случаях, когда россияне переезжают за рубеж на ПМЖ или же очень много общаются с иностранцами. Согласитесь, чтобы быть ближе к своей среде общения, проще использовать привычное иностранцам имя, чем постоянно объяснять особенности русского произношения.

Найти английский перевод имени Алена не составит труда. Как известно, это русское имя берет свои корни от имени Елена, а оно уже в свою очередь обладает английским аналогом в виде имени Helen. Таким образом, Алены вполне могут называть себя при общении с иностранцами Helen. И пусть произношение этого имени немного другое, но зато в англоязычной среде такая форма имени будет очень легко восприниматься собеседниками.

Вот и все. Теперь вы сможете написать имя Алена по-английски десятком различных вариаций. И это отлично, ведь чем больше знаний вы накопите, тем лучше овладеете английским языком. Успехов и до новых встреч!

Источник статьи: http://speakenglishwell.ru/kak-napisat-imya-alena-na-anglijskom-yazyke/

АЛЁНУШКА

we must keep what little we have — мы должны беречь то немногое, что у нас есть

he did what little he could — он сделал всё, что было в его (слабых) силах

the little I have is not worth giving — ту малость, которая у меня есть, просто не стоит дарить

the little of his work that I have seen in excellent — то немногое из его работы, что я видел, — великолепно

every little helps — небольшая помощь — уже помощь; любая малость пригодится

to make little of smth. — а) мало что понять; плохо расслышать, не раз глядеть и т. п. ; I can make little of your writing — никак не разберу, что вы тут написали; б) недооценивать, принижать значение чего-л.

♢ from little up — амер. с детства

the little — «маленькие люди»

in little — а) в небольшом масштабе; б) в миниатюре

little by little, by little and little — мало-помалу, постепенно, понемногу

little or nothing — почти ничего, очень мало, ничтожное количество

to think little of — не придавать особого значения, быть невысокого мнения ( о ком-л., чём-л. )

little house [garden, boat] — домик [садик, лодочка], небольшой дом [сад, -ая лодка]

the little ones — а) малыши, дети; б) детёныши

to have little hope — иметь мало надежды /слабую надежду/

to pay little attention to smth. — почти не обращать внимания на что-л.

he has very little knowledge of the subject — он очень плохо /слабо/ знает предмет

unfortunately he has little money — к сожалению, у него мало денег /он небогат/

he knows little Latin and less Greek — он плохо знает латынь, а ещё хуже греческий

he gained little advantage from the scheme — он мало что выиграл от этой затеи

shall I go a little way with you? — проводить вас немного? [ ср. тж. ]

life’s little day — короткий /быстротечный/ день жизни

a little difficulty — незначительное /несущественное/ затруднение

little things — мелочи; пустяки

isn’t he a little devil! — вот дьяволёнок!

you little rascal! — эй ты, пострелёнок!

smb.’s little ways — маленькие смешные слабости, глупые (детские) привычки

poor little efforts to please — трогательное старание угодить /понравиться/

little magazine — малообъёмный журнал ( печатает произведения, не рассчитанные на массового читателя; выходит небольшим тиражом )

little theatre — а) театр-студия; б) камерный театр ( ставящий экспериментальные пьесы ); в) самодеятельный театр ( при колледже )

♢ little woman — жена, жёнушка

The Little Corporal — «маленький капрал», Наполеон Бонапарт

to go but a (very) little way to — быть недостаточным, не хватать [ ср. тж. 1, 3)]

little bird — источник информации; ≅ сорока на хвосте принесла

a little bird tells me you are getting married — где-то я слышала, что ты выходишь замуж

use your little grey cells! — шевели мозгами!

little black book — амер. записная книжка с телефонами женщин; «адрес — календарь донжуана»

little ladies in tennis shoes — амер. полит. жарг. «старушки в мягкой обуви», активистки консервативного направления; крайние реакционерки

little more — ненамного больше; немногим больше

he is little more than an amateur — он недалеко ушёл от любителя; он выступает /играет, пишет/ почти на любительском уровне

little less than — не намного меньше; почти столько же /так же/

he is little less talented than his father — талантом он не намного уступает отцу; он почти так же талантлив, как отец

I can say very little about this book — я могу очень немного сказать об этой книге

he is little known — его почти никто /мало кто/ знает

that is little short of madness! — это на грани безумия!

I go there [see them] very little — я хожу туда [вижу их] очень редко

when I first came to this country, I little thought that I should stay so long — когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго

they little expected /little did they expect/ such trouble — они никак не предполагали /им и в голову не приходило/, что возникнет такая неприятность

little he cares whether we live or die — ему всё равно /ему наплевать/, живы мы или нет

he little dreams that. — ему и не снится, что. ему и невдомёк, что.

young woman — а) молодая женщина; б) девушка

the new woman — а) современная женщина; б) ист. эмансипированная женщина ( о суфражистках и т. п. )

a woman of fashion — светская женщина; модница

a woman of the town /of the street(s)/ — проститутка

a woman of the world — а) женщина, знающая людей и жизнь /умудрённая опытом/; женщина, знающая, как нужно вести себя; б) светская женщина

woman’s man — дамский угодник, волокита

woman’s wit — женский инстинкт, женская интуиция

there is something of the woman in his character — в его характере есть что-то женское

it’s the woman in her — сказывается то, что она женщина; в ней говорит женщина

woman servant — домашняя работница; служанка

♢ old woman — а) старая женщина; старушка; пренебр. старуха; б) моя старуха ( о жене ); в) пренебр. старая баба ( часто о мужчине )

4 little woman

5 my dear girl

hospital / medical bill — счёт за лечение в больнице

bill of costs — юр. счёт адвоката; ведомость издержек по делу

to run up a bill — делать долги (в магазине, гостинице, ателье) , увеличивать счёт

He ran up a £1,400 bill at the Britannia Adelphi Hotel. — Его счёт в отеле «Британия Аделфи» вырос до тысячи четырёхсот фунтов.

She ran up an enormous phone bill. — Она наговорила по телефону огромную сумму.

bill of credit — фин. кредитный билет (выпущенный государством и свободно обращающийся в качестве платёжного средства)

bill of lading — эк. транспортная накладная, коносамент

authorization bill — амер. санкционирующий законопроект

engrossed bill — амер. окончательный вариант законопроекта

to introduce / propose a bill — предложить законопроект

to move / railroad a bill through a legislature — разг. протолкнуть законопроект через законодательные органы

to quash / reject / vote down a bill — забаллотировать законопроект, не утвердить законопроект

Who’s on the bill tonight? — Кто сегодня играет / выступает?; Кто занят в сегодняшнем спектакле?

short bill — фин. краткосрочная тратта, краткосрочный вексель

Clients will be billed monthly. — Счёт клиентам будет выставляться ежемесячно.

Johnson was billed to speak at two conferences. — Было заявлено, что Джонсон выступит на двух конференциях.

The play is billed for next week. — В афишах сказано, что этот спектакль будет идти на следующей неделе.

He was billed as the new Sean Cannery. — Его разрекламировали как нового Шона Коннери.

Tom and his pretty spouse wherever they come are billing at such a rate! — Том и его смазливая жёнушка куда ни придут, так только и делают, что ласкаются, да вы бы ещё видели, как!

См. также в других словарях:

Нушка — сл. Norton Utilities … Hacker’s dictionary

Алёнушка (картина) — Виктор Васнецов … Википедия

Сестрица Алёнушка и братец Иванушка (мультфильм) — Сестрица Алёнушка и братец Иванушка Сестрица Алёнушка и братец Иванушка … Википедия

Бурёнушка — Тип мультфильма кукольный Жанр сказка Режиссёр Валерий Фомин Автор сценария … Википедия

Адская жёнушка — Housewife from Hell Жанр … Википедия

ЖЁНУШКА — (или жонушка), жёнушки, жен. (разг.). ласк. к жена. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

бурёнушка — бурёнушка, и, род. п. мн. ч. шек (ласкат. к бурёнка) и Бурёнушка, и (ласкат. к Бурёнка) … Русский орфографический словарь

АЛЁНУШКА — Картина В.М. Васнецова. Создана в 1881 г., находится в Третьяковской галерее. Размеры 173×121 см. На полотне изображена крестьянская (см. крестьянка*) девочка, в глубокой печали сидящая на берегу пруда. Грустный осенний (см. осень*) пейзаж… … Лингвострановедческий словарь

лучи́нушка — лучинушка, и; р. мн. шек … Русское словесное ударение

бурёнушка — БУРЁНКА, и, ж. (разг.). Корова [по распространённой кличке]. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

жёнушка — ЖЕНА, Шы, мн. жёны, жён, жёнами, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%90%D0%9B%D0%81%D0%9D%D0%A3%D0%A8%D0%9A%D0%90/en/ru/

АЛЁНУШКА

we must keep what little we have — мы должны беречь то немногое, что у нас есть

he did what little he could — он сделал всё, что было в его (слабых) силах

the little I have is not worth giving — ту малость, которая у меня есть, просто не стоит дарить

the little of his work that I have seen in excellent — то немногое из его работы, что я видел, — великолепно

every little helps — небольшая помощь — уже помощь; любая малость пригодится

to make little of smth. — а) мало что понять; плохо расслышать, не раз глядеть и т. п. ; I can make little of your writing — никак не разберу, что вы тут написали; б) недооценивать, принижать значение чего-л.

♢ from little up — амер. с детства

the little — «маленькие люди»

in little — а) в небольшом масштабе; б) в миниатюре

little by little, by little and little — мало-помалу, постепенно, понемногу

little or nothing — почти ничего, очень мало, ничтожное количество

to think little of — не придавать особого значения, быть невысокого мнения ( о ком-л., чём-л. )

little house [garden, boat] — домик [садик, лодочка], небольшой дом [сад, -ая лодка]

the little ones — а) малыши, дети; б) детёныши

to have little hope — иметь мало надежды /слабую надежду/

to pay little attention to smth. — почти не обращать внимания на что-л.

he has very little knowledge of the subject — он очень плохо /слабо/ знает предмет

unfortunately he has little money — к сожалению, у него мало денег /он небогат/

he knows little Latin and less Greek — он плохо знает латынь, а ещё хуже греческий

he gained little advantage from the scheme — он мало что выиграл от этой затеи

shall I go a little way with you? — проводить вас немного? [ ср. тж. ]

life’s little day — короткий /быстротечный/ день жизни

a little difficulty — незначительное /несущественное/ затруднение

little things — мелочи; пустяки

isn’t he a little devil! — вот дьяволёнок!

you little rascal! — эй ты, пострелёнок!

smb.’s little ways — маленькие смешные слабости, глупые (детские) привычки

poor little efforts to please — трогательное старание угодить /понравиться/

little magazine — малообъёмный журнал ( печатает произведения, не рассчитанные на массового читателя; выходит небольшим тиражом )

little theatre — а) театр-студия; б) камерный театр ( ставящий экспериментальные пьесы ); в) самодеятельный театр ( при колледже )

♢ little woman — жена, жёнушка

The Little Corporal — «маленький капрал», Наполеон Бонапарт

to go but a (very) little way to — быть недостаточным, не хватать [ ср. тж. 1, 3)]

little bird — источник информации; ≅ сорока на хвосте принесла

a little bird tells me you are getting married — где-то я слышала, что ты выходишь замуж

use your little grey cells! — шевели мозгами!

little black book — амер. записная книжка с телефонами женщин; «адрес — календарь донжуана»

little ladies in tennis shoes — амер. полит. жарг. «старушки в мягкой обуви», активистки консервативного направления; крайние реакционерки

little more — ненамного больше; немногим больше

he is little more than an amateur — он недалеко ушёл от любителя; он выступает /играет, пишет/ почти на любительском уровне

little less than — не намного меньше; почти столько же /так же/

he is little less talented than his father — талантом он не намного уступает отцу; он почти так же талантлив, как отец

I can say very little about this book — я могу очень немного сказать об этой книге

he is little known — его почти никто /мало кто/ знает

that is little short of madness! — это на грани безумия!

I go there [see them] very little — я хожу туда [вижу их] очень редко

when I first came to this country, I little thought that I should stay so long — когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго

they little expected /little did they expect/ such trouble — они никак не предполагали /им и в голову не приходило/, что возникнет такая неприятность

little he cares whether we live or die — ему всё равно /ему наплевать/, живы мы или нет

he little dreams that. — ему и не снится, что. ему и невдомёк, что.

young woman — а) молодая женщина; б) девушка

the new woman — а) современная женщина; б) ист. эмансипированная женщина ( о суфражистках и т. п. )

a woman of fashion — светская женщина; модница

a woman of the town /of the street(s)/ — проститутка

a woman of the world — а) женщина, знающая людей и жизнь /умудрённая опытом/; женщина, знающая, как нужно вести себя; б) светская женщина

woman’s man — дамский угодник, волокита

woman’s wit — женский инстинкт, женская интуиция

there is something of the woman in his character — в его характере есть что-то женское

it’s the woman in her — сказывается то, что она женщина; в ней говорит женщина

woman servant — домашняя работница; служанка

♢ old woman — а) старая женщина; старушка; пренебр. старуха; б) моя старуха ( о жене ); в) пренебр. старая баба ( часто о мужчине )

4 little woman

5 my dear girl

hospital / medical bill — счёт за лечение в больнице

bill of costs — юр. счёт адвоката; ведомость издержек по делу

to run up a bill — делать долги (в магазине, гостинице, ателье) , увеличивать счёт

He ran up a £1,400 bill at the Britannia Adelphi Hotel. — Его счёт в отеле «Британия Аделфи» вырос до тысячи четырёхсот фунтов.

She ran up an enormous phone bill. — Она наговорила по телефону огромную сумму.

bill of credit — фин. кредитный билет (выпущенный государством и свободно обращающийся в качестве платёжного средства)

bill of lading — эк. транспортная накладная, коносамент

authorization bill — амер. санкционирующий законопроект

engrossed bill — амер. окончательный вариант законопроекта

to introduce / propose a bill — предложить законопроект

to move / railroad a bill through a legislature — разг. протолкнуть законопроект через законодательные органы

to quash / reject / vote down a bill — забаллотировать законопроект, не утвердить законопроект

Who’s on the bill tonight? — Кто сегодня играет / выступает?; Кто занят в сегодняшнем спектакле?

short bill — фин. краткосрочная тратта, краткосрочный вексель

Clients will be billed monthly. — Счёт клиентам будет выставляться ежемесячно.

Johnson was billed to speak at two conferences. — Было заявлено, что Джонсон выступит на двух конференциях.

The play is billed for next week. — В афишах сказано, что этот спектакль будет идти на следующей неделе.

He was billed as the new Sean Cannery. — Его разрекламировали как нового Шона Коннери.

Tom and his pretty spouse wherever they come are billing at such a rate! — Том и его смазливая жёнушка куда ни придут, так только и делают, что ласкаются, да вы бы ещё видели, как!

См. также в других словарях:

Нушка — сл. Norton Utilities … Hacker’s dictionary

Алёнушка (картина) — Виктор Васнецов … Википедия

Сестрица Алёнушка и братец Иванушка (мультфильм) — Сестрица Алёнушка и братец Иванушка Сестрица Алёнушка и братец Иванушка … Википедия

Бурёнушка — Тип мультфильма кукольный Жанр сказка Режиссёр Валерий Фомин Автор сценария … Википедия

Адская жёнушка — Housewife from Hell Жанр … Википедия

ЖЁНУШКА — (или жонушка), жёнушки, жен. (разг.). ласк. к жена. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

бурёнушка — бурёнушка, и, род. п. мн. ч. шек (ласкат. к бурёнка) и Бурёнушка, и (ласкат. к Бурёнка) … Русский орфографический словарь

АЛЁНУШКА — Картина В.М. Васнецова. Создана в 1881 г., находится в Третьяковской галерее. Размеры 173×121 см. На полотне изображена крестьянская (см. крестьянка*) девочка, в глубокой печали сидящая на берегу пруда. Грустный осенний (см. осень*) пейзаж… … Лингвострановедческий словарь

лучи́нушка — лучинушка, и; р. мн. шек … Русское словесное ударение

бурёнушка — БУРЁНКА, и, ж. (разг.). Корова [по распространённой кличке]. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

жёнушка — ЖЕНА, Шы, мн. жёны, жён, жёнами, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%90%D0%9B%D0%81%D0%9D%D0%A3%D0%A8%D0%9A%D0%90/en/ru/

алена

2 синдром Алена-Мастерса

См. также в других словарях:

АЛЕНА — (? 1670) предводительница крестьянского отряда в районе г. Темников в Крестьянской войне 1670 71, монахиня из крестьян. Казнена … Большой Энциклопедический словарь

АЛЕНА — см. Гибрид для пленочных теплиц, урожайный. Период от всходов до созревания плодов 105 112 дней, плод округлый, гладкий, масса плода 90 г. Гибрид хорош тем, что выдерживает более низкие ночные температуры (на 2 3° ниже), чем другие томаты … Энциклопедия семян. Овощные культуры

Алена — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия

алена — Алёна Алёнушка, Аленка; Елена Словарь русских синонимов. алена сущ., кол во синонимов: 3 • аленка (4) • елена … Словарь синонимов

Алена (река) — Алена фр. Alène Алена в Люзи Характеристика … Википедия

Алена Сидько — родилась 20 сентября 1979 года в Заозерном Красноярского края. После окончания Заозерновской средней школы поступила в Дивногорское училище олимпийского резерва. На данный момент – студентка пятого курса Красноярского института… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Алена Жукова — Алёна Жукова Alena Joukova Дата рождения: 31 мая 1957(1957 05 31) (52 года) Место рождения: Одесса, СССР Гражданство … Википедия

Алена Станиславовна Долецкая — родилась 10 января 1955 года в семье врачей. Ее отец, Станислав Яковлевич Долецкий, был известным советским детским хирургом, а мать, Кира Вламировна Даниэльбек, хирургом онкологом. Дед, Яков Генрихович Долецкий, был первым генеральным директором … Энциклопедия ньюсмейкеров

Алена Свиридова — Биография Алены Свиридовой Певица и актриса Алена Валентиновна Свиридова (урождённая Леонова) родилась 14 августа 1962 года в Керчи (Украина, Крым). Отец был военным летчиком, мать филологом. Семья переехала в Минск, где девочка начала заниматься … Энциклопедия ньюсмейкеров

Алена Остапенко — Эта страница ранее удалялась или была переименована (что это значит?) 12:12, 27 декабря 2012 Wanderer777 (обсуждение | вклад) удалил страницу Алена Остапенко (П1: перенаправление на несуществующую страницу: ‎#перенаправление [[Остапенко, Елена… … Википедия

Алена Дмитриевна («Песня про царя Ивана Васильевича») — Смотри также … Словарь литературных типов

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B0/ru/en/

Имя Алена на английском языке — как правильно пишется, английский аналог

Нюансы перевода русских имен на английский язык мы уже освещали не раз, ведь данной теме посвящен один из разделов нашего образовательного портала. Но уж больного много несовпадений у английского алфавита с русским, поэтому проблемные вопросы о переводе имен не перестают появляться. И сегодня мы подготовили для вас подробный разбор того, как пишется имя Алена на английском языке. Присоединяйтесь к чтению и узнайте все тонкости английского языка, связанные с этим прекрасным женским именем!

Запись имени Алена на английском для заграничного паспорта

Как и любое другое имя, написать Алена по-английски можно разными способами. Вопрос весь заключается лишь в том, чтобы данное обращение соответствовало рамкам конкретной ситуации. А в свою очередь все ситуации, так или иначе, можно причислить к одному из стилей речи: формальному или неформальному. Сегодняшний разбор начнем с формального варианта перевода имени Алена, за образец которого возьмем запись в заграничном паспорте. Почему именно ее? Потому что за рубежом загранник является главным удостоверением личности гражданина РФ.

Итак, чтобы записать имя Алена в заграничный паспорт, его необходимо транслитерировать. Этот процесс представляет собой подмену кириллических (русских) букв латинскими. Так происходит потому, что имена в мире вообще не принято переводить. Во-первых, не в каждом языке найдется аналог любого имени. И, во-вторых, правильный перевод непременно изменит написание и прочтение слова, а они все же при записи имен считается первостепенными критериями. Поэтому русские имена в документах именно транслитерируют, а не переводят. Причем используется для этого специальная таблица сопоставления букв русского и английского алфавитов. Всю ее приводить в статье не видим необходимости, поэтому сделаем краткую выборку необходимых нам сегодня элементов.

Таким образом, в загранпаспорте правильно пишется Алена по-английски следующим образом:

Как видно, запись крайне простая, поскольку звук ё заменяется обычной буквой e. Правда, при этом неминуемо искажается произношение имени. Вообще, стоит отметить, что звук «ё» крайне непривычен для англоязычных стран, поэтому его произношения в принципе стараются избежать. Тем не менее, можно найти и такие варианты транслитерации, при которых имя Алена на английском языке произносится максимально близко к русскому произношению. Но это уже тема для отдельного разговора.

Как написать Алена, Аленка, Аленушка и т.п. в дружеской переписке

Итак, мы изучили документальный вариант перевода русского имени Алена на английский. Стоит добавить, что в соответствии с записью в загранпаспорте следует оформлять все прочие документы, удостоверения и банковские карты, чтобы в дальнейшем не было расхождений в написании. В противном случае возможно возникновение юридических казусов, разрешение которых потребует судебного разбирательства. Поэтому будьте внимательны и не создавайте проблем на пустом месте.

Что же касается разговорной речи, то здесь имя Алена по-английски пишут и произносят так, как душе угодно. Например, можно поэкспериментировать с английским звучанием русского «ё», записывая имя Алёна как Aliona или Alyona. Подобное написание, кстати, вполне можно встретить в англоязычной литературе и СМИ.

  • Has anything happened to Alyona? — С Аленой что-то случилось?
  • When did you last see Aliona? — Когда вы последний раз видели Алену?

Правда, не ожидайте услышать имя Алена на английском так, как вы его привыкли слышать на русском. Скорее всего, большинство иностранцев произнесут нечто вроде «Альона» или даже «Элайна», если имя будет записано в формате Aliona (аналогия с a lion). Поэтому есть смысл все же отдать предпочтение рекомендуемому российским стандартом Е, хотя и здесь произношение будет больше похоже на «Альэну» чем на привычную нам Алену.

Если же звучание имени вас не сильно беспокоит, то можно и вовсе назваться как-нибудь оригинально. Например, в разговорной речи допустимо использование сокращенных форм и никнеймов. Причем создается такой перевод имени Алена по-английски, как пишется он в русском языке! Иначе говоря, мы вновь используем транслитерацию и просто побуквенно переписываем необходимую форму имени. Для примера приведем несколько наглядных образцов:

  • Аленка –Alenka, Alyonka, Alionka;
  • Аленочка– Alenochka, Alyonochka, Alionochka;
  • Аленушка– Alenushka, Alyonushka, Alionushka;
  • Аленчик– Alenchik, Alyonchik, Alionchik;
  • Аля– Alia, Alya.

Схожим образом можно любую форму женского имени Алена переделать на английский манер. Но не забывайте о том, что подобные вольности допустимы лишь в рамках неформальной беседы, т.п. при разговоре с друзьями, родственниками и людьми ближайшего круга общения.

Английский аналог русского имени Алена

Как мы уже отмечали выше, переводить имена на иностранные языки не принято, поэтому все официальные учреждения для этих целей применяют метод транслитерации. Но персонально каждому человеку никто не запрещает использовать в качестве своего имени английский аналог. Особенно этот момент актуален в тех случаях, когда россияне переезжают за рубеж на ПМЖ или же очень много общаются с иностранцами. Согласитесь, чтобы быть ближе к своей среде общения, проще использовать привычное иностранцам имя, чем постоянно объяснять особенности русского произношения.

Найти английский перевод имени Алена не составит труда. Как известно, это русское имя берет свои корни от имени Елена, а оно уже в свою очередь обладает английским аналогом в виде имени Helen. Таким образом, Алены вполне могут называть себя при общении с иностранцами Helen. И пусть произношение этого имени немного другое, но зато в англоязычной среде такая форма имени будет очень легко восприниматься собеседниками.

Вот и все. Теперь вы сможете написать имя Алена по-английски десятком различных вариаций. И это отлично, ведь чем больше знаний вы накопите, тем лучше овладеете английским языком. Успехов и до новых встреч!

Источник статьи: http://englishdoc.ru/kak-napisat-imya-alena-na-anglijskom-yazyke/

Сказка на английском Иванушка и Аленушка?

Английский язык | 5 — 9 классы

Сказка на английском Иванушка и Аленушка.

Once upon a time there lived an old man and an old woman, they had a daughter, Alyonushka and son Ivanushka.

The old man and the old woman died.

Alyonushka and Ivanushka are left alone.

Alyonushka went to work and took a brother with her.

They are walking along a long path, across a wide field, and I wanted to drink Ivanushka.

— Sister Alenushka, I want to drink!

«Wait, brother, we’ll get to the well.

They walked — the sun was high, the well was far away, the heat was pestering, the sweat protruded.

The cow’s hoof is full of water.

«Sister Alenushka, I’m digging from the hoof!

«Do not drink, brother, you’ll become a calf!

The sun is high, the well is far away, the heat pierces, the sweat protrudes.

The horse’s hoof is full of water.

— Sister Alenushka, I’ll get drunk from the hoof!

«Do not drink, brother, you will become a colt!

Ivanushka sighed, again went on.

The sun is high, the well is far away, the heat pierces, the sweat protrudes.

The goat’s hoof is full of water.

Ivanushka says : — Sister Alyonushka, there’s no urine : I’ll get drunk from the hoof!

«Do not drink, brother, you’ll become a kid!

Ivanushka disobeyed and got drunk from a goat’s hoof.

Alyonushka is calling his brother, and instead of Ivanushka, a white little goat runs after her.

Alyonushka poured in tears, sat down under the footstep — she cries, and the little kid next to her jumps.

At that time the merchant rode past :

«What are you crying about, red girl?

Alenushka told him about her misfortune.

» I’ll dress you up for gold and silver, and the little kid will live with us.

Alyonushka thought, thought and went to marry the merchant.

They began to live, live, and the kid with them lives, eats and drinks with Alenushka from one cup.

Once the merchant was not at home.

From nowhere, the witch comes : the window under Alenushkino began and so kindly began to call her to bathe on the river.

The witch brought Alyonushka to the river.

She threw herself at her, tied Alyonushka around the neck with a stone and threw it into the water.

And she turned herself around Alyonushka, dressed up in her dress and came to her mansion.

No one recognized the witch.

The merchant returned — and he did not recognize it.

One kid was aware of everything.

He hung his head, did not drink, did not eat.

In the morning and evening he walks along the shore near the water and calls : — Alyonushka, my sister!

. Swim out, sail to the bank .

The witch found out about this and began to ask her husband — the slaughter and the slaughter of a kid .

The merchant felt sorry for the kid, he was used to it.

And the witch so sticks, so begs, — there is nothing to do, the merchant agreed :

«Well, you have to kill him .

The witch told me to lay out high bonfires, to heat iron — fired boilers, to sharpen knives.

The little kid told me that he did not have much time to live, and he told his father : — Before death, let me go to the river, drink water, rinse gullets.

He ran a kid to the river, stood on the shore, and grumbled a little : — Alyonushka, my sister!

Swim out, sail to the bank.

The bonfires burn high, Boilers boil cast — iron, Knives grind damask, They want to kill me!

Alyonushka from the river he answers :

«Oh, my little brother Ivanushka!

«Heavy stone pulls to the bottom, The silk grass of a leg or foot has confused, The sands of the sands fell on his chest.

A witch seeks a kid, can not find and sends a servant :

«Go find a kid, bring him to me.

A servant went to the river and saw : a kid was running along the shore and complaining : — Alyonushka, my sister!

Swim out, sail to the bank.

The bonfires burn high, Boilers boil cast — iron, Knives grind damask, They want to kill me!

And from the river he is answered :

«Oh, my little brother Ivanushka!

«Heavy stone pulls to the bottom, The silk grass of a leg or foot has confused, The sands of the sands fell on his chest.

The servant ran home and told the merchant what he had heard on the river.

They collected the people, went to the river, threw silk nets and dragged Alenushka ashore.

They removed the stone from the neck, dipped it in the key water, dressed it in a smart dress.

Alenushka revived and became more beautiful than she was.

A kid was thrilled three times over his head and turned around as a boy Ivanushka.

The witch was tied to a horse’s tail and allowed into a clean field.

Источник статьи: http://anglijskij-azyk.my-dict.ru/q/7481640_skazka-na-anglijskom-ivanuska-i-alenuska/

Понравилась статья? Поделить с друзьями: