Склонение слова «Аварийно-спасательный»
Склонение слова по падежам: именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный. В множественном и единственном числе. Удобный поиск склонений для слов, более 83451 слов в нашей базе. Посмотрите обучающий видео урок как правильно склонять слова.
Единственное число
Падеж | Вопрос | Слово |
---|---|---|
именительный | Кто, что? | аварийно-спасательный |
родительный | Кого, чего? | аварийно-спасательного |
дательный | Кому, чему? | аварийно-спасательному |
винительный | Кого, что? | аварийно-спасательный |
творительный | Кем, чем? | аварийно-спасательным |
предложный | О ком, о чём? | аварийно-спасательном |
Множественное число
Падеж | Вопрос | Слово |
---|---|---|
именительный | Кто, что? | аварийно-спасательные |
родительный | Кого, чего? | аварийно-спасательных |
дательный | Кому, чему? | аварийно-спасательным |
винительный | Кого, что? | аварийно-спасательные |
творительный | Кем, чем? | аварийно-спасательными |
предложный | О ком, о чём? | аварийно-спасательных |
Важно знать о склонении слов
Склонение существительных
Изменение имён существительных по падежам характеризуется изменением их окончаний, которые называются падежными формами. Всего в русском языке существует шесть падежей, каждый из которых имеет свой вспомогательный вопрос.
Для того, чтобы определить падеж имени существительного, нужно попробовать задать к нему один из вспомогательных вопросов.
Также существуют несклоняемые имена существительные, т.е. те, которые имеют во всех падежах одну и ту же форму. К несклоняемым относятся как имена нарицательные (например, «кофе» или «какао»), так и имена собственные (например, «Гёте»).
Как правило, несклоняемыми существительными оказываются слова, заимствованные из иностранных языков. Они могут относиться ко всем трем родам.
Склонение имен числительных
Склонение числительных не имеет единого образца, оно представлено несколькими типами:
- Числительное один склоняется как прилагательное в единственном числе: один — одного (новый — нового).
- Числительные от пяти до десяти и числительные на -дцать и -десят склоняются как существительные 3-склонения. У числительных на -десят два окончания, так как изменяются обе части: пятидесяти, пятьюдесятью.
- Числительные сорок, девяносто, сто, полтора и полтораста, изменяясь по падежам, имеют только две формы: именительный и винительный падежи — сорок, девяносто, сто, полтора, полтораста; родительный, дательный, творительный, предложный падежи — сорока, девяноста, ста, полутора, полутораста.
- Числительные от двухсот до четырехсот и от пятисот до девятисот склоняются по особому типу.
- Собирательные числительные также склоняются по особому типу. Числительные оба, обе имеют два разных варианта склонения.
- Простые порядковые числительные склоняются как прилагательные: первый (новый) — первого (нового). У сложных порядковых числительных только одно окончание. У составных порядковых числительных изменяется только последняя часть.
- У дробных числительных при склонении изменяются обе части.
Склонение прилагательных
Склонение прилагательных – это изменение их по родам, падежам и числам.
Однако не все прилагательные изменяются и по родам, и по числам, и по падежам. Краткие прилагательные не изменяются по падежам, а прилагательные в форме простой сравнительной степени вообще не склоняются.
Для того, чтобы правильно склонять имена прилагательные, нужно знать их падежные вопросы в обоих числах.
Важно понимать, что окончание прилагательного можно проверить окончанием вопроса.
Видеоурок. Склонение имен существительных в русском языке
Источник статьи: http://sklonenie-slova.ru/avariyno_spasatelnyy
Поиск ответа
Вопрос № 290618 |
Здравствуйте. Как следует писать (слитно, раздельно или через дефиз) аварийно опасный? Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
На Ваш вопрос мы попросили ответить нашего научного консультанта С. В. Друговейко-Должанскую, члена Орфографической комиссии РАН.
Однозначного ответа на этот вопрос, увы, не существует.
Кодификации в нормативных словарях у этого прилагательного нет. При этом в « Объяснительном русском орфографическом словаре-справочнике » Е. В. Бешенковой, О. Е. Ивановой и Л. К. Чельцовой (М., 2015) отмечен целый ряд слов с первой частью аварийно (аварийно-восстановительный, аварийно-диспетчерский, аварийно-ремонтный, аварийно-сигнальный, аварийно- спасатель ный) со следующим указанием: « пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное соотношение основ » . По аналогии с перечисленными прилагательными аварийно-опасный также следовало бы писать через дефис. Однако отношения между частями сочетания аварийно(-)опасный принципиально иные: аварийно можно (и, на наш взгляд, нужно) счесть наречием (опасный в каком отношении?). В таком случае аварийно опасный следует писать раздельно. Ср. с написаниями типа общественно опасный, визуально неоднозначный, по поводу которых упомянутый выше словарь замечает: « раздельно со второй частью – качественным прилагательным » .
Здравствуйте! Напишите, пожалуйста, как более правильно написать: спасатель ный круг стройкомплексу или спасатель ный круг для стройкомплекса? Это заголовок в статье. Возникли споры. Если можно, быстрее ответьте. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В качестве заголовка правильнее: спасатель ный круг для стройкомплекса.
Добрый день! Не могу дождаться ответа от вас! Скажите, как пишется словосочетание — пожарный спасатель ? Раздельно или через дефис? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Сочетание двух существительных, одно из которых — приложение, пишется через дефис: пожарный- спасатель .
Как правильно: Эта идея показалась ей спасатель ным кругом (или спасительным кругом)?
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите пожалуйста как пишется: пожарНо- спасатель ные работы или пожаро- спасатель ные
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: пожарно- спасатель ные работы .
В таком случае, сопровождающий военный спасатель должен следить за состоянием дыхательных путей, дыханием, кровотечением раненого, и при необходимости делать внутривенное вливание.
Правильно ли расставлены знаки препинания? Нужно ли выделять оборот «при необходимости» запятыми?
Ответ справочной службы русского языка
Возможный вариант расстановки знаков препинания: В таком случае сопровождающий военный спасатель должен следить за состоянием дыхательных путей, дыханием, кровотечением раненого и при необходимости делать внутривенное вливание.
Если ты захочешь стать профессиональным пожарным – бойцом или офицером пожарно- спасатель ной службы МЧС России, — (будьте добры, скажите, здесь нужно тире ?) книжка подскажет тебе, куда надо поступать учиться после окончания школы. Благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Постановка указанного тире необязательна.
к вопросу №217701 Извините, но это не ответ. Вопрос звучал так: «Как правильно: на нём надет спасатель ный жилет или на него надет спасатель ный жилет? (речь идёт о человеке)» Ответ — правильно: «надеть на кого-то». Это я и так знаю. Как же правильно сказать в моём случае, так и не поняла.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ был дан согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова. Однако следует заметить, что в текстах художественной литературы чаще встречается первый вариант: _на нем надет_.
Как правильно: на нём надет спасатель ный жилет или на него надет спасатель ный жилет? (речь идёт о человеке)
Ответ справочной службы русского языка
подскажите, какой вариант будет парвильным. он спасатель на воде или он спасатель на водах?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: _ спасатель на воде_.
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C
Как правильно: «аварийно-спасательный» или «аварийно спасательный»?
Правильно будет писаться «аварийно-спасательный»,потому что между словами можно поставить сочинительный союз «и»(аварийный и спасательный).Еще похожие примеры: англо-русский(английский и русский),научно-популярный(научный и популярный).
С детства мы слышим зачин (начало) многих русских народных сказок, начинающийся с приведенных в вопросе слов «жили» и «были», только произносимых (и пишущихся) без союза «и». Говорится протяжно, как одно слово.
По крайней мере, так бабушки рассказывают своим любимым внукам сказки с таким зачином.
Почему именно так произносят?
Да потому, что эти два слова очень близки по значению, сильно связаны друг с другом: раз жили в этой сказке — значит были в ней. И наоборот.
Есть в русском языке и правило насчёт слов, относящихся к такому разряду.
Оно гласит, что сочетания близких по своему значению слов правильно писать через чёрточку ( дефис).
Например, через дефис пишутся сочетания: житьё-бытьё, ходит-бродит, пить-есть, поили-кормили.
Точно так же пишется и заданное сочетание «жили-были» ( у самого синего моря старик со старухой).
Вот словообразовательная цепочка, которая поможет разобраться, как же писать заданное слово:
варить => с/варить => сваренный.
От бесприставочного глагола варить несовершенного вида образован глагол с приставкой сварить совершенного вида, от которого может быть и отглагольное прилагательное, и причастие (страдательное). Они различаются только по смыслу, а для этого требуется посмотреть на предложение с этим словом.
Однако в данном конкретном случае сразу можно сказать, что принадлежность к той или другой из указанных частей речи не влияет на написание этого слова.
Почему? Да потому, что слово заданное образовано от переходного глагола с приставкой. Оно само имеет приставку, а этого уже вполне достаточно, чтобы написать его с удвоенным н в суффиксе — сваренный
Когда ребята пришли с озера, их уже ожидал прохладный, сваренный заботливой бабулей ароматный компот.
Источник статьи: http://otvet.ya.guru/questions/920057-kak-pravilno-avarijno-spasatelnyj-ili-avarijno-spasatelnyj.html
аварийно-
Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. — М.: Русский язык . Б. З. Букчина, Л. П. Какалуцкая . 1998 .
Смотреть что такое «аварийно-» в других словарях:
аварийно — неудачно Словарь русских синонимов. аварийно нареч, кол во синонимов: 1 • неудачно (25) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
Аварийно-спасательные и другие неотложные работы — (АСДНР) совокупность первоочерёдных работ в зоне чрезвычайной ситуации, заключающихся в спасении и оказании помощи людям, локализации и подавлении очагов поражающих воздействий, предотвращении возникновения вторичных поражающих факторов,… … Википедия
аварийно-спасательное формирование — аварийно спасательное формирование: По ГОСТ Р 22.0.02; Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
аварийно-восстановительные работы — комплекс работ по восстановлению работоспособности объектов газораспределительных систем после ликвидации аварий; Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Аварийно-спасательные работы — Аварийно спасательные и другие неотложные работы АСДНР совокупность первоочерёдных работ в зоне ЧС, заключающихся в спасении и оказании помощи людям, локализации и подавлении очагов поражающих воздействий, предотвращении возникновения вторичных… … Википедия
Аварийно-спасательная служба — (англ emergency life service) в РФ совокупность органов управления, сил и средств, предназначенных для решения задач по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций, функционально объединенных в единую систему, основу которой составляют… … Энциклопедия права
Аварийно-спасательное формирование — (англ. emergency life unit) в РФ самостоятельная или входящая в состав аварийно спасательной службы структура, предназначенная для проведения аварийно спасательных работ. Основу А. с.ф. составляют подразделения спасателей, оснащенные специальными … Энциклопедия права
Аварийно-спасательные работы в чрезвычайной ситуации — действия по опасению людей, материальных и культурных ценностей, защите природной среды в зоне чрезвычайных ситуаций, локализаций чрезвычайных ситуаций и подавлению или доведению до минимально возможного уровня воздействия характерных для них… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНОЕ ФОРМИРОВАНИЕ — самостоятельная или входящая в состав аварийно спасательной службы структура, предназначенная для проведения аварийно спасательных работ, основу которой составляют подразделения спасателей, оснащенные специальными техникой, оборудованием,… … Юридический словарь
АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА — техническая, научно техническая и интеллектуальная продукция, в том числе специализированные средства связи и управления, техника, оборудование, снаряжение, имущество и материалы, методические, видео , кино , фотоматериалы по технологии аварийно… … Юридический словарь
АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНОЕ ФОРМИРОВАНИЕ — Самостоятельная или входящая в состав аварийно спасательной службы структура, предназначенная для проведения аварийно спасательных работ, основу которой составляют подразделения спасателей, оснащенные специальными техникой, оборудованием,… … Словарь бизнес-терминов
Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/rus_orthography/231/%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B9%D0%BD%D0%BE
Поиск ответа
Вопрос № 290618 |
Здравствуйте. Как следует писать (слитно, раздельно или через дефиз) аварийно опасный? Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
На Ваш вопрос мы попросили ответить нашего научного консультанта С. В. Друговейко-Должанскую, члена Орфографической комиссии РАН.
Однозначного ответа на этот вопрос, увы, не существует.
Кодификации в нормативных словарях у этого прилагательного нет. При этом в « Объяснительном русском орфографическом словаре-справочнике » Е. В. Бешенковой, О. Е. Ивановой и Л. К. Чельцовой (М., 2015) отмечен целый ряд слов с первой частью аварийно (аварийно-восстановительный, аварийно-диспетчерский, аварийно-ремонтный, аварийно-сигнальный, аварийно- спасатель ный) со следующим указанием: « пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное соотношение основ » . По аналогии с перечисленными прилагательными аварийно-опасный также следовало бы писать через дефис. Однако отношения между частями сочетания аварийно(-)опасный принципиально иные: аварийно можно (и, на наш взгляд, нужно) счесть наречием (опасный в каком отношении?). В таком случае аварийно опасный следует писать раздельно. Ср. с написаниями типа общественно опасный, визуально неоднозначный, по поводу которых упомянутый выше словарь замечает: « раздельно со второй частью – качественным прилагательным » .
Здравствуйте! Напишите, пожалуйста, как более правильно написать: спасатель ный круг стройкомплексу или спасатель ный круг для стройкомплекса? Это заголовок в статье. Возникли споры. Если можно, быстрее ответьте. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В качестве заголовка правильнее: спасатель ный круг для стройкомплекса.
Добрый день! Не могу дождаться ответа от вас! Скажите, как пишется словосочетание — пожарный спасатель ? Раздельно или через дефис? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Сочетание двух существительных, одно из которых — приложение, пишется через дефис: пожарный- спасатель .
Как правильно: Эта идея показалась ей спасатель ным кругом (или спасительным кругом)?
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите пожалуйста как пишется: пожарНо- спасатель ные работы или пожаро- спасатель ные
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: пожарно- спасатель ные работы .
В таком случае, сопровождающий военный спасатель должен следить за состоянием дыхательных путей, дыханием, кровотечением раненого, и при необходимости делать внутривенное вливание.
Правильно ли расставлены знаки препинания? Нужно ли выделять оборот «при необходимости» запятыми?
Ответ справочной службы русского языка
Возможный вариант расстановки знаков препинания: В таком случае сопровождающий военный спасатель должен следить за состоянием дыхательных путей, дыханием, кровотечением раненого и при необходимости делать внутривенное вливание.
Если ты захочешь стать профессиональным пожарным – бойцом или офицером пожарно- спасатель ной службы МЧС России, — (будьте добры, скажите, здесь нужно тире ?) книжка подскажет тебе, куда надо поступать учиться после окончания школы. Благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Постановка указанного тире необязательна.
к вопросу №217701 Извините, но это не ответ. Вопрос звучал так: «Как правильно: на нём надет спасатель ный жилет или на него надет спасатель ный жилет? (речь идёт о человеке)» Ответ — правильно: «надеть на кого-то». Это я и так знаю. Как же правильно сказать в моём случае, так и не поняла.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ был дан согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова. Однако следует заметить, что в текстах художественной литературы чаще встречается первый вариант: _на нем надет_.
Как правильно: на нём надет спасатель ный жилет или на него надет спасатель ный жилет? (речь идёт о человеке)
Ответ справочной службы русского языка
подскажите, какой вариант будет парвильным. он спасатель на воде или он спасатель на водах?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: _ спасатель на воде_.
Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C
Поиск ответа
Вопрос № 307476 |
Добрый день! Не стал бы задавать этот вопрос, если б не столкнулся с массовым заблуждением, которое возникает у людей, проверяющих правописание слова «горнотранспортный» на вашем портале. Применительно к геологии и открытым горным работам часто употребляют словосочетания «горно-транспортный комплекс», горно-транспортная схема [железорудного карьера]» и т.д. Видимо, специалисты портала «Грамота.ру» не в курсе тонкостей геологических терминов. Горно-транспортный комплекс — это не про горный транспорт, а про горные работы и транспортировку горной массы, руды. То есть «горно» — горные работы (геологоразведка, бурение, взрыв и эскавация полезных ископаемых) и «транспортный» — транспорт (железнодорожный транспорт, автомобильный транспорт, конвейерные комплексы и т.д.). То есть образование слова по принципу «главное+зависимое» в данном случае не работает. Кроме этого, то такое «горный транспорт»? Такого определения не существует в принципе. Есть горная техника, горные работы, а горное и транспортное оборудование, а горного транспорта увы нет. Ссылка на геологическую литературу, где слово пишется через дефис: https://www.geokniga.org/labels/41236 Заранее благодарю за ответ! С уважением, Николай Николаев
Ответ справочной службы русского языка
Орфографический словарь на нашем портале отражает нормы, установленные академическим «Русским орфографическим словарем» — преемником академического «Орфографического словаря русского языка» (1956—1999). Слитное написание для слова горнотранспортный рекомендуется орфографическими словарями с 1968 года. Орфографистам хорошо известно значение слова, известно также, что правило о написании сложных прилагательных, на которое Вы ссылаетесь, еще с момента его закрепления в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года работает плохо, оно имеет множество исключений, которые фиксировались всегда словарно, никогда не предлагались в виде полного списка к правилу.
Редактор «Русского орфографического словаря» О. Е. Иванова по поводу правила написания сложных прилагательных 1956 года пишет: «…специалистам известно, что правила написания сложных прилагательных далеки от совершенства, а полного списка исключений к ним никогда не было, нет и быть не может. «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 г. (далее — Правила), которые до сего дня являются единственным законодательно утвержденным сводом правил русского правописания, уже давно оцениваются специалистами как неполные и в ряде случаев не соответствующие современному состоянию письма. В частности, и та норма в § 80 п. 2, которая регулирует написание сложных прилагательных, стала нарушаться едва ли не с первых лет существования Правил. Уже в первом издании «Орфографического словаря русского языка» в том же 1956 г. даны с дефисом, несмотря на легко устанавливаемое подчинительное соотношение частей, например, такие слова: буржуазно-демократический (хотя буржуазная демократия), военно-исторический (хотя военная история; и мн. др. слова с первой частью военно-), врачебно-консультационный (хотя врачебная консультация или консультация врача) и врачебно-контрольный, врачебно-наблюдательный, дорожно-строительный, жилищно-кооперативный, конституционно-демократический, парашютно-десантный, союзно-республиканский, стрелково-спортивный, субъективно-идеалистический, уголовно-процессуальный и др. Позднее появились и многие другие прилагательные, пишущиеся не по правилу (к примеру: авторско-правовой, валютно-обменный, врачебно-консультативный, генно-инженерный, государственно-монополистический, гражданско-правовой, дорожно-ремонтный, дорожно-сигнальный, конституционно-монархический, лечебно-физкультурный, молочно-животноводческий, партийно-номенклатурный, ракетно-технический, химико-технологический, экспериментально-психологический, электронно-лучевой, ядерно-энергетический). В справочниках и пособиях по орфографии никогда не давались списки исключений из данного правила, поскольку просто не представляется возможным отследить все отступления при столь динамично развивающемся словарном составе языка. Считается, что дефисному написанию в этих случаях способствует наличие в первой основе суффиксов относительных прилагательных -н-, -енн-, -ов-, -ск- [Правила 2006: 138] , а также отчасти многослоговость первого компонета, из-за чего слитно написанное слово зрительно воспринимается труднее, коммуникация усложняется. Б.З. Букчина и Л.П. Калакуцкая предложили другое правило, основанное не на принципе семантико-синтаксического соотношения частей, а на формальном критерии. В основе его лежит наличие/отсутствие суффикса в первой части сложного прилагательного как показателя её грамматической оформленности: «дихотомичности орфографического оформления соответствует дихотомичность языкового выражения: есть суффикс в первой части сложного прилагательного — пиши через дефис, нет суффикса — пиши слитно» [Букчина, Калакуцкая 1974: 12–13]. Авторы этой идеи, реализованной в словаре-справочнике «Слитно или раздельно?», отмечали, что «формальный критерий не является и не может быть панацеей от всех бед он может служить руководством лишь в тех случаях, когда написание неизвестно или когда имеются колеблющиеся написания» [Там же: 14].
Однако в русском письме устойчивый сегмент написания сложных прилагательных «по правилам» все-таки существует (впервые сформулировано в [Бешенкова, Иванова 2012: 192–193]). Он формируется при наложении двух основных факторов: смысловое соотношение основ и наличие/отсутствие суффикса в первой части. В той области письма, где данные факторы действуют совместно, в одном направлении, написание прилагательного — слитное или дефисное — предсказуемо и, самое главное, совпадает с действующей нормой письма. Там же, где имеет место рассогласование этих факторов, их разнонаправленное действие, написание непредсказуемо, не выводится из правил, определяется только по словарю. Итак, (I) наличие суффикса в первой части (→дефис) при сочинительном отношении основ (→дефис) дает дефисное написание прилагательного (весенне-летний, испанско-русский, плодово-овощной, плоско-выпуклый); (II) отсутствие суффикса в первой части (→слитно) при подчинительном отношении основ (→слитно) дает слитное написание прилагательного (бронетанковый, валютообменный, грузосборочный, стрессоустойчивый); (III) наличие суффикса (→дефис) при подчинительном отношении основ (→слитно) или отсутствие суффикса (→слитно) при сочинительном отношении основ (→дефис) дают словарное написание (горнорудный и горно-геологический, конноспортивный и военно-спортивный, газогидрохимический и органо-гидрохимический, дачно-строительный, длинноволновый…). Понятно, конечно, что зона словарных написаний среди сложных прилагательных весьма обширна (хотя их много и среди сложных существительных, и среди наречий). Словарными, помимо слов с традиционным устоявшимся написанием, являются и те слова, написание которых выбрано лингвистами из двух или нескольких реально бытующих — на основании критериев кодификации» [Иванова 2020].
Применение любого из описанных выше правил осложняется еще и тем, что существует проблема определения смыслового соотношения основ сложного прилагательного — сочинение или подчинение. О. И. Иванова приводит такие примеры: абстрактно-гуманистический (абстрактный гуманизм? или абстрактный и гуманистический?), абстрактно-нравственный (абстрактная нравственность или абстрактный и нравственный), абстрактно-философский (абстрактный и философский или абстрактная философия), аварийно -сигнальный (аварийные и сигнальные работы или сигнализирующие об аварии работы) [Иванова 2020].
Можно ли усмотреть сочинительные отношения между основами, от которых формально образуется прилагательное горнотранспортный? К подчинительным их отнести нельзя (горнотранспортный — «это не про горный транспорт»), но и как сочинительные эти отношения охарактеризовать нельзя (как, например, в словах звуко-буквенный, спуско-подъемный, рабоче-крестьянский), значение слова более сложное, чем просто объединение значений двух образующих его основ. Таким образом, слово горнотранспортный попадает в область написания по словарю. Словарные написания устанавливаются на основе изучения различных факторов, к которым, в частности, относятся традиция словарной фиксации, практика письма в грамотных текстах, (для терминов) в нормативных документах.
О фиксации в орфографических словарях мы уже писали выше. В профессиональной литературе, документах встречается и дефисное, и слитное написание (см., например, библиографические описания, включающие слово горнотранспортный в РГБ, название колледжа в Новокузнецке, ГОСТ Р 57071-2016 «Оборудование горно-шахтное. Нормативы безопасного применения машин и оборудования на угольных шахтах и разрезах по пылевому фактору»).
Эти и другие источники убеждают в том, что унификации написания в профессиональной среде не произошло, рекомендуемое академическими орфографическими словарями с 1968 года слитное написание весьма устойчиво. Совокупность рассмотренных лингвистами факторов пока требует сохранять словарную рекомендацию в надежде на стабилизацию написания в соответствии с лексикографической традицией.
Научные труды, упомянутые в ответе на вопрос
Правила — Правила русской орфографии и пунктуации (1956). Утвержд. АН СССР, Мин. высшего образования СССР, Мин. просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз.
Правила 2006 — Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В.В. Лопатина. М.: ЭКСМО.
Букчина, Калакуцкая 1974 — Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. (1974) Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов. Нерешенные вопросы русского правописания. М.: «Наука». С. 5–14.
Бешенкова, Иванова 2012 — Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. (2012) Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Издательский центр «Азбуковник».
Иванова 2020 — Иванова О.Е. Об основаниях орфографической кодификации прилагательного крымско-татарский [Электронный ресурс]. Социолингвистика. N 2(2), С. 138–149.
Здравствуйте! Встретилось новое определение: «школьно-обусловленная» (патология). Как его следует написать: раздельно или через дефис? Предполагаю, что раздельно — по типу » аварийно опасный участок дороги».
Ответ справочной службы русского языка
Рекомендуем писать раздельно, как и подобные сочетания со словом обусловленный.
Уточнение по вопросу: № 294625 Почему в своём ответе Вы не рассматриваете вариант с окончанием (. ему), ведь к аварийно й ситуации привели не «должностные обязанности», а именно их «недобросовестное выполнение» ?
Ответ справочной службы русского языка
Приведшему — это дательный падеж. Какое еще слово в этом предложении в дательном?
Здравствуйте! Скажите, как правильно: «В связи с недобросовестным выполнением своих должностных обязанностей, приведш. (им). (их) к аварийно й ситуации. «
Ответ справочной службы русского языка
Верно: В связи с недобросовестным выполнением своих должностных обязанностей, приведшим к аварийно й ситуации.
Здравствуйте. Склоняется ли мужское имя Иракли? Аварийно опасный — корректно раздельное написание? Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Имя Иракли не склоняется. О написании аварийно опасный см. ответ на вопрос № 290618.
Добрый день! Как правильно написать: «При без аварийно м вождении автомобиля» или «При без аварийно м вождении автомобилем» ? Возможны оба варианта?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Как следует писать (слитно, раздельно или через дефиз) аварийно опасный? Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
На Ваш вопрос мы попросили ответить нашего научного консультанта С. В. Друговейко-Должанскую, члена Орфографической комиссии РАН.
Однозначного ответа на этот вопрос, увы, не существует.
Кодификации в нормативных словарях у этого прилагательного нет. При этом в « Объяснительном русском орфографическом словаре-справочнике » Е. В. Бешенковой, О. Е. Ивановой и Л. К. Чельцовой (М., 2015) отмечен целый ряд слов с первой частью аварийно ( аварийно -восстановительный, аварийно -диспетчерский, аварийно -ремонтный, аварийно -сигнальный, аварийно -спасательный) со следующим указанием: « пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное соотношение основ » . По аналогии с перечисленными прилагательными аварийно -опасный также следовало бы писать через дефис. Однако отношения между частями сочетания аварийно (-)опасный принципиально иные: аварийно можно (и, на наш взгляд, нужно) счесть наречием (опасный в каком отношении?). В таком случае аварийно опасный следует писать раздельно. Ср. с написаниями типа общественно опасный, визуально неоднозначный, по поводу которых упомянутый выше словарь замечает: « раздельно со второй частью – качественным прилагательным » .
Подскажите, пожалуйста, как правильно: аварийно опасные деревья или аварийно -опасные?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно раздельное написание: аварийно опасные.
Здравствуйте. Обязательно ли выделять запятыми «несмотря на это»?
В доме был проведен капитальный ремонт, однако ( ) несмотря на это ( ) в 1994 году постройку признали аварийно й.
Ответ справочной службы русского языка
Обороты, присоединяемые предлогом несмотря на , обычно выделяются запятыми. Но строгой обязательности здесь нет.
Где ставить запятую?
Для предотвращения аварийно й ситуации на инженерных сетях Департаментом строительства города Москвы приняты меры по их закрытию и восстановлению целостности ограждения строительной площадки.
Ответ справочной службы русского языка
Можно так (во избежание неоднозначного прочтения): Для предотвращения аварийно й ситуации на инженерных сетях, Департаментом строительства города Москвы приняты меры по их закрытию и восстановлению целостности ограждения строительной площадки.
Добрый день! Нужно ли склонять названия аэропортов (Внуково, Пулково, Шереметьево, Домодедово)? Можно ли сказать «В Шереметьеве аварийно сел самолет»? И нужно ли кавычить названия аэропортов?
Ответ справочной службы русского языка
Названия аэропортов справочные пособия рекомендуют писать без кавычек. Возможен склоняемый и несклоняемый вариант.
Подскажите, пожалуйста, аварийно -опасные дни или аварийно опасные, а может аварийно опасные. С уважением))))
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! скажите, у слова » Аварийно е» есть сокращенный вариант? если имеется,какой?
Ответ справочной службы русского языка
Ответьте, пож-та, прямо сейчас: газета уйдет, срочно, срочно, очень нужно. В случае если у пожилого человека нет близких родственников, а он по состоянию здоровья не может сам себя обслуживать(,) либо его жилье находится в непригодном для проживания, аварийно м() состоянии, работники соцзащиты подготавливают необходимый пакет документов Помимо всего прочего() оговаривается также место похорон
Ответ справочной службы русского языка
Указанные запятые не требуются.
Правильно ли расставлены запятые? Но несмотря на многообразие средств защиты, необходимо учитывать и многофункциональность и экономическую рентабельность… Волновые и вибрационные процессы, как в аварийно м, так и в штатном режиме.. Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
1. После _но_ лучше поставить запятцю. 2. В приведенном контексте перед _как_ запятая не требуется.
Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%90%D0%92%D0%90%D0%A0%D0%98%D0%99%D0%9D%D0%9E
Поиск ответа
Вопрос № 290618 |
Здравствуйте. Как следует писать (слитно, раздельно или через дефиз) аварийно опасный? Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
На Ваш вопрос мы попросили ответить нашего научного консультанта С. В. Друговейко-Должанскую, члена Орфографической комиссии РАН.
Однозначного ответа на этот вопрос, увы, не существует.
Кодификации в нормативных словарях у этого прилагательного нет. При этом в « Объяснительном русском орфографическом словаре-справочнике » Е. В. Бешенковой, О. Е. Ивановой и Л. К. Чельцовой (М., 2015) отмечен целый ряд слов с первой частью аварийно (аварийно-восстановительный, аварийно-диспетчерский, аварийно-ремонтный, аварийно-сигнальный, аварийно- спасатель ный) со следующим указанием: « пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное соотношение основ » . По аналогии с перечисленными прилагательными аварийно-опасный также следовало бы писать через дефис. Однако отношения между частями сочетания аварийно(-)опасный принципиально иные: аварийно можно (и, на наш взгляд, нужно) счесть наречием (опасный в каком отношении?). В таком случае аварийно опасный следует писать раздельно. Ср. с написаниями типа общественно опасный, визуально неоднозначный, по поводу которых упомянутый выше словарь замечает: « раздельно со второй частью – качественным прилагательным » .
Здравствуйте! Напишите, пожалуйста, как более правильно написать: спасатель ный круг стройкомплексу или спасатель ный круг для стройкомплекса? Это заголовок в статье. Возникли споры. Если можно, быстрее ответьте. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В качестве заголовка правильнее: спасатель ный круг для стройкомплекса.
Добрый день! Не могу дождаться ответа от вас! Скажите, как пишется словосочетание — пожарный спасатель ? Раздельно или через дефис? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Сочетание двух существительных, одно из которых — приложение, пишется через дефис: пожарный- спасатель .
Как правильно: Эта идея показалась ей спасатель ным кругом (или спасительным кругом)?
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите пожалуйста как пишется: пожарНо- спасатель ные работы или пожаро- спасатель ные
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: пожарно- спасатель ные работы .
В таком случае, сопровождающий военный спасатель должен следить за состоянием дыхательных путей, дыханием, кровотечением раненого, и при необходимости делать внутривенное вливание.
Правильно ли расставлены знаки препинания? Нужно ли выделять оборот «при необходимости» запятыми?
Ответ справочной службы русского языка
Возможный вариант расстановки знаков препинания: В таком случае сопровождающий военный спасатель должен следить за состоянием дыхательных путей, дыханием, кровотечением раненого и при необходимости делать внутривенное вливание.
Если ты захочешь стать профессиональным пожарным – бойцом или офицером пожарно- спасатель ной службы МЧС России, — (будьте добры, скажите, здесь нужно тире ?) книжка подскажет тебе, куда надо поступать учиться после окончания школы. Благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Постановка указанного тире необязательна.
к вопросу №217701 Извините, но это не ответ. Вопрос звучал так: «Как правильно: на нём надет спасатель ный жилет или на него надет спасатель ный жилет? (речь идёт о человеке)» Ответ — правильно: «надеть на кого-то». Это я и так знаю. Как же правильно сказать в моём случае, так и не поняла.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ был дан согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова. Однако следует заметить, что в текстах художественной литературы чаще встречается первый вариант: _на нем надет_.
Как правильно: на нём надет спасатель ный жилет или на него надет спасатель ный жилет? (речь идёт о человеке)
Ответ справочной службы русского языка
подскажите, какой вариант будет парвильным. он спасатель на воде или он спасатель на водах?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: _ спасатель на воде_.
Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C
Поиск ответа
Вопрос № 307476 |
Добрый день! Не стал бы задавать этот вопрос, если б не столкнулся с массовым заблуждением, которое возникает у людей, проверяющих правописание слова «горнотранспортный» на вашем портале. Применительно к геологии и открытым горным работам часто употребляют словосочетания «горно-транспортный комплекс», горно-транспортная схема [железорудного карьера]» и т.д. Видимо, специалисты портала «Грамота.ру» не в курсе тонкостей геологических терминов. Горно-транспортный комплекс — это не про горный транспорт, а про горные работы и транспортировку горной массы, руды. То есть «горно» — горные работы (геологоразведка, бурение, взрыв и эскавация полезных ископаемых) и «транспортный» — транспорт (железнодорожный транспорт, автомобильный транспорт, конвейерные комплексы и т.д.). То есть образование слова по принципу «главное+зависимое» в данном случае не работает. Кроме этого, то такое «горный транспорт»? Такого определения не существует в принципе. Есть горная техника, горные работы, а горное и транспортное оборудование, а горного транспорта увы нет. Ссылка на геологическую литературу, где слово пишется через дефис: https://www.geokniga.org/labels/41236 Заранее благодарю за ответ! С уважением, Николай Николаев
Ответ справочной службы русского языка
Орфографический словарь на нашем портале отражает нормы, установленные академическим «Русским орфографическим словарем» — преемником академического «Орфографического словаря русского языка» (1956—1999). Слитное написание для слова горнотранспортный рекомендуется орфографическими словарями с 1968 года. Орфографистам хорошо известно значение слова, известно также, что правило о написании сложных прилагательных, на которое Вы ссылаетесь, еще с момента его закрепления в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года работает плохо, оно имеет множество исключений, которые фиксировались всегда словарно, никогда не предлагались в виде полного списка к правилу.
Редактор «Русского орфографического словаря» О. Е. Иванова по поводу правила написания сложных прилагательных 1956 года пишет: «…специалистам известно, что правила написания сложных прилагательных далеки от совершенства, а полного списка исключений к ним никогда не было, нет и быть не может. «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 г. (далее — Правила), которые до сего дня являются единственным законодательно утвержденным сводом правил русского правописания, уже давно оцениваются специалистами как неполные и в ряде случаев не соответствующие современному состоянию письма. В частности, и та норма в § 80 п. 2, которая регулирует написание сложных прилагательных, стала нарушаться едва ли не с первых лет существования Правил. Уже в первом издании «Орфографического словаря русского языка» в том же 1956 г. даны с дефисом, несмотря на легко устанавливаемое подчинительное соотношение частей, например, такие слова: буржуазно-демократический (хотя буржуазная демократия), военно-исторический (хотя военная история; и мн. др. слова с первой частью военно-), врачебно-консультационный (хотя врачебная консультация или консультация врача) и врачебно-контрольный, врачебно-наблюдательный, дорожно-строительный, жилищно-кооперативный, конституционно-демократический, парашютно-десантный, союзно-республиканский, стрелково-спортивный, субъективно-идеалистический, уголовно-процессуальный и др. Позднее появились и многие другие прилагательные, пишущиеся не по правилу (к примеру: авторско-правовой, валютно-обменный, врачебно-консультативный, генно-инженерный, государственно-монополистический, гражданско-правовой, дорожно-ремонтный, дорожно-сигнальный, конституционно-монархический, лечебно-физкультурный, молочно-животноводческий, партийно-номенклатурный, ракетно-технический, химико-технологический, экспериментально-психологический, электронно-лучевой, ядерно-энергетический). В справочниках и пособиях по орфографии никогда не давались списки исключений из данного правила, поскольку просто не представляется возможным отследить все отступления при столь динамично развивающемся словарном составе языка. Считается, что дефисному написанию в этих случаях способствует наличие в первой основе суффиксов относительных прилагательных -н-, -енн-, -ов-, -ск- [Правила 2006: 138] , а также отчасти многослоговость первого компонета, из-за чего слитно написанное слово зрительно воспринимается труднее, коммуникация усложняется. Б.З. Букчина и Л.П. Калакуцкая предложили другое правило, основанное не на принципе семантико-синтаксического соотношения частей, а на формальном критерии. В основе его лежит наличие/отсутствие суффикса в первой части сложного прилагательного как показателя её грамматической оформленности: «дихотомичности орфографического оформления соответствует дихотомичность языкового выражения: есть суффикс в первой части сложного прилагательного — пиши через дефис, нет суффикса — пиши слитно» [Букчина, Калакуцкая 1974: 12–13]. Авторы этой идеи, реализованной в словаре-справочнике «Слитно или раздельно?», отмечали, что «формальный критерий не является и не может быть панацеей от всех бед он может служить руководством лишь в тех случаях, когда написание неизвестно или когда имеются колеблющиеся написания» [Там же: 14].
Однако в русском письме устойчивый сегмент написания сложных прилагательных «по правилам» все-таки существует (впервые сформулировано в [Бешенкова, Иванова 2012: 192–193]). Он формируется при наложении двух основных факторов: смысловое соотношение основ и наличие/отсутствие суффикса в первой части. В той области письма, где данные факторы действуют совместно, в одном направлении, написание прилагательного — слитное или дефисное — предсказуемо и, самое главное, совпадает с действующей нормой письма. Там же, где имеет место рассогласование этих факторов, их разнонаправленное действие, написание непредсказуемо, не выводится из правил, определяется только по словарю. Итак, (I) наличие суффикса в первой части (→дефис) при сочинительном отношении основ (→дефис) дает дефисное написание прилагательного (весенне-летний, испанско-русский, плодово-овощной, плоско-выпуклый); (II) отсутствие суффикса в первой части (→слитно) при подчинительном отношении основ (→слитно) дает слитное написание прилагательного (бронетанковый, валютообменный, грузосборочный, стрессоустойчивый); (III) наличие суффикса (→дефис) при подчинительном отношении основ (→слитно) или отсутствие суффикса (→слитно) при сочинительном отношении основ (→дефис) дают словарное написание (горнорудный и горно-геологический, конноспортивный и военно-спортивный, газогидрохимический и органо-гидрохимический, дачно-строительный, длинноволновый…). Понятно, конечно, что зона словарных написаний среди сложных прилагательных весьма обширна (хотя их много и среди сложных существительных, и среди наречий). Словарными, помимо слов с традиционным устоявшимся написанием, являются и те слова, написание которых выбрано лингвистами из двух или нескольких реально бытующих — на основании критериев кодификации» [Иванова 2020].
Применение любого из описанных выше правил осложняется еще и тем, что существует проблема определения смыслового соотношения основ сложного прилагательного — сочинение или подчинение. О. И. Иванова приводит такие примеры: абстрактно-гуманистический (абстрактный гуманизм? или абстрактный и гуманистический?), абстрактно-нравственный (абстрактная нравственность или абстрактный и нравственный), абстрактно-философский (абстрактный и философский или абстрактная философия), аварийно -сигнальный (аварийные и сигнальные работы или сигнализирующие об аварии работы) [Иванова 2020].
Можно ли усмотреть сочинительные отношения между основами, от которых формально образуется прилагательное горнотранспортный? К подчинительным их отнести нельзя (горнотранспортный — «это не про горный транспорт»), но и как сочинительные эти отношения охарактеризовать нельзя (как, например, в словах звуко-буквенный, спуско-подъемный, рабоче-крестьянский), значение слова более сложное, чем просто объединение значений двух образующих его основ. Таким образом, слово горнотранспортный попадает в область написания по словарю. Словарные написания устанавливаются на основе изучения различных факторов, к которым, в частности, относятся традиция словарной фиксации, практика письма в грамотных текстах, (для терминов) в нормативных документах.
О фиксации в орфографических словарях мы уже писали выше. В профессиональной литературе, документах встречается и дефисное, и слитное написание (см., например, библиографические описания, включающие слово горнотранспортный в РГБ, название колледжа в Новокузнецке, ГОСТ Р 57071-2016 «Оборудование горно-шахтное. Нормативы безопасного применения машин и оборудования на угольных шахтах и разрезах по пылевому фактору»).
Эти и другие источники убеждают в том, что унификации написания в профессиональной среде не произошло, рекомендуемое академическими орфографическими словарями с 1968 года слитное написание весьма устойчиво. Совокупность рассмотренных лингвистами факторов пока требует сохранять словарную рекомендацию в надежде на стабилизацию написания в соответствии с лексикографической традицией.
Научные труды, упомянутые в ответе на вопрос
Правила — Правила русской орфографии и пунктуации (1956). Утвержд. АН СССР, Мин. высшего образования СССР, Мин. просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз.
Правила 2006 — Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В.В. Лопатина. М.: ЭКСМО.
Букчина, Калакуцкая 1974 — Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. (1974) Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов. Нерешенные вопросы русского правописания. М.: «Наука». С. 5–14.
Бешенкова, Иванова 2012 — Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. (2012) Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Издательский центр «Азбуковник».
Иванова 2020 — Иванова О.Е. Об основаниях орфографической кодификации прилагательного крымско-татарский [Электронный ресурс]. Социолингвистика. N 2(2), С. 138–149.
Здравствуйте! Встретилось новое определение: «школьно-обусловленная» (патология). Как его следует написать: раздельно или через дефис? Предполагаю, что раздельно — по типу » аварийно опасный участок дороги».
Ответ справочной службы русского языка
Рекомендуем писать раздельно, как и подобные сочетания со словом обусловленный.
Уточнение по вопросу: № 294625 Почему в своём ответе Вы не рассматриваете вариант с окончанием (. ему), ведь к аварийно й ситуации привели не «должностные обязанности», а именно их «недобросовестное выполнение» ?
Ответ справочной службы русского языка
Приведшему — это дательный падеж. Какое еще слово в этом предложении в дательном?
Здравствуйте! Скажите, как правильно: «В связи с недобросовестным выполнением своих должностных обязанностей, приведш. (им). (их) к аварийно й ситуации. «
Ответ справочной службы русского языка
Верно: В связи с недобросовестным выполнением своих должностных обязанностей, приведшим к аварийно й ситуации.
Здравствуйте. Склоняется ли мужское имя Иракли? Аварийно опасный — корректно раздельное написание? Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Имя Иракли не склоняется. О написании аварийно опасный см. ответ на вопрос № 290618.
Добрый день! Как правильно написать: «При без аварийно м вождении автомобиля» или «При без аварийно м вождении автомобилем» ? Возможны оба варианта?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Как следует писать (слитно, раздельно или через дефиз) аварийно опасный? Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
На Ваш вопрос мы попросили ответить нашего научного консультанта С. В. Друговейко-Должанскую, члена Орфографической комиссии РАН.
Однозначного ответа на этот вопрос, увы, не существует.
Кодификации в нормативных словарях у этого прилагательного нет. При этом в « Объяснительном русском орфографическом словаре-справочнике » Е. В. Бешенковой, О. Е. Ивановой и Л. К. Чельцовой (М., 2015) отмечен целый ряд слов с первой частью аварийно ( аварийно -восстановительный, аварийно -диспетчерский, аварийно -ремонтный, аварийно -сигнальный, аварийно -спасательный) со следующим указанием: « пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное соотношение основ » . По аналогии с перечисленными прилагательными аварийно -опасный также следовало бы писать через дефис. Однако отношения между частями сочетания аварийно (-)опасный принципиально иные: аварийно можно (и, на наш взгляд, нужно) счесть наречием (опасный в каком отношении?). В таком случае аварийно опасный следует писать раздельно. Ср. с написаниями типа общественно опасный, визуально неоднозначный, по поводу которых упомянутый выше словарь замечает: « раздельно со второй частью – качественным прилагательным » .
Подскажите, пожалуйста, как правильно: аварийно опасные деревья или аварийно -опасные?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно раздельное написание: аварийно опасные.
Здравствуйте. Обязательно ли выделять запятыми «несмотря на это»?
В доме был проведен капитальный ремонт, однако ( ) несмотря на это ( ) в 1994 году постройку признали аварийно й.
Ответ справочной службы русского языка
Обороты, присоединяемые предлогом несмотря на , обычно выделяются запятыми. Но строгой обязательности здесь нет.
Где ставить запятую?
Для предотвращения аварийно й ситуации на инженерных сетях Департаментом строительства города Москвы приняты меры по их закрытию и восстановлению целостности ограждения строительной площадки.
Ответ справочной службы русского языка
Можно так (во избежание неоднозначного прочтения): Для предотвращения аварийно й ситуации на инженерных сетях, Департаментом строительства города Москвы приняты меры по их закрытию и восстановлению целостности ограждения строительной площадки.
Добрый день! Нужно ли склонять названия аэропортов (Внуково, Пулково, Шереметьево, Домодедово)? Можно ли сказать «В Шереметьеве аварийно сел самолет»? И нужно ли кавычить названия аэропортов?
Ответ справочной службы русского языка
Названия аэропортов справочные пособия рекомендуют писать без кавычек. Возможен склоняемый и несклоняемый вариант.
Подскажите, пожалуйста, аварийно -опасные дни или аварийно опасные, а может аварийно опасные. С уважением))))
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! скажите, у слова » Аварийно е» есть сокращенный вариант? если имеется,какой?
Ответ справочной службы русского языка
Ответьте, пож-та, прямо сейчас: газета уйдет, срочно, срочно, очень нужно. В случае если у пожилого человека нет близких родственников, а он по состоянию здоровья не может сам себя обслуживать(,) либо его жилье находится в непригодном для проживания, аварийно м() состоянии, работники соцзащиты подготавливают необходимый пакет документов Помимо всего прочего() оговаривается также место похорон
Ответ справочной службы русского языка
Указанные запятые не требуются.
Правильно ли расставлены запятые? Но несмотря на многообразие средств защиты, необходимо учитывать и многофункциональность и экономическую рентабельность… Волновые и вибрационные процессы, как в аварийно м, так и в штатном режиме.. Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
1. После _но_ лучше поставить запятцю. 2. В приведенном контексте перед _как_ запятая не требуется.
Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%90%D0%92%D0%90%D0%A0%D0%98%D0%99%D0%9D%D0%9E
Поиск ответа
Вопрос № 290618 |
Здравствуйте. Как следует писать (слитно, раздельно или через дефиз) аварийно опасный? Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
На Ваш вопрос мы попросили ответить нашего научного консультанта С. В. Друговейко-Должанскую, члена Орфографической комиссии РАН.
Однозначного ответа на этот вопрос, увы, не существует.
Кодификации в нормативных словарях у этого прилагательного нет. При этом в « Объяснительном русском орфографическом словаре-справочнике » Е. В. Бешенковой, О. Е. Ивановой и Л. К. Чельцовой (М., 2015) отмечен целый ряд слов с первой частью аварийно (аварийно-восстановительный, аварийно-диспетчерский, аварийно-ремонтный, аварийно-сигнальный, аварийно- спасатель ный) со следующим указанием: « пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное соотношение основ » . По аналогии с перечисленными прилагательными аварийно-опасный также следовало бы писать через дефис. Однако отношения между частями сочетания аварийно(-)опасный принципиально иные: аварийно можно (и, на наш взгляд, нужно) счесть наречием (опасный в каком отношении?). В таком случае аварийно опасный следует писать раздельно. Ср. с написаниями типа общественно опасный, визуально неоднозначный, по поводу которых упомянутый выше словарь замечает: « раздельно со второй частью – качественным прилагательным » .
Здравствуйте! Напишите, пожалуйста, как более правильно написать: спасатель ный круг стройкомплексу или спасатель ный круг для стройкомплекса? Это заголовок в статье. Возникли споры. Если можно, быстрее ответьте. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В качестве заголовка правильнее: спасатель ный круг для стройкомплекса.
Добрый день! Не могу дождаться ответа от вас! Скажите, как пишется словосочетание — пожарный спасатель ? Раздельно или через дефис? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Сочетание двух существительных, одно из которых — приложение, пишется через дефис: пожарный- спасатель .
Как правильно: Эта идея показалась ей спасатель ным кругом (или спасительным кругом)?
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите пожалуйста как пишется: пожарНо- спасатель ные работы или пожаро- спасатель ные
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: пожарно- спасатель ные работы .
В таком случае, сопровождающий военный спасатель должен следить за состоянием дыхательных путей, дыханием, кровотечением раненого, и при необходимости делать внутривенное вливание.
Правильно ли расставлены знаки препинания? Нужно ли выделять оборот «при необходимости» запятыми?
Ответ справочной службы русского языка
Возможный вариант расстановки знаков препинания: В таком случае сопровождающий военный спасатель должен следить за состоянием дыхательных путей, дыханием, кровотечением раненого и при необходимости делать внутривенное вливание.
Если ты захочешь стать профессиональным пожарным – бойцом или офицером пожарно- спасатель ной службы МЧС России, — (будьте добры, скажите, здесь нужно тире ?) книжка подскажет тебе, куда надо поступать учиться после окончания школы. Благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Постановка указанного тире необязательна.
к вопросу №217701 Извините, но это не ответ. Вопрос звучал так: «Как правильно: на нём надет спасатель ный жилет или на него надет спасатель ный жилет? (речь идёт о человеке)» Ответ — правильно: «надеть на кого-то». Это я и так знаю. Как же правильно сказать в моём случае, так и не поняла.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ был дан согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова. Однако следует заметить, что в текстах художественной литературы чаще встречается первый вариант: _на нем надет_.
Как правильно: на нём надет спасатель ный жилет или на него надет спасатель ный жилет? (речь идёт о человеке)
Ответ справочной службы русского языка
подскажите, какой вариант будет парвильным. он спасатель на воде или он спасатель на водах?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: _ спасатель на воде_.
Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer/?s=%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C
Поиск ответа
Вопрос № 301611 |
Здравствуйте! Встретилось новое определение: «школьно-обусловленная» (патология). Как его следует написать: раздельно или через дефис? Предполагаю, что раздельно — по типу » аварийно опасный участок дороги».
Ответ справочной службы русского языка
Рекомендуем писать раздельно, как и подобные сочетания со словом обусловленный.
Здравствуйте. Склоняется ли мужское имя Иракли? Аварийно опасный — корректно раздельное написание? Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Имя Иракли не склоняется. О написании аварийно опасный см. ответ на вопрос № 290618.
Здравствуйте. Как следует писать (слитно, раздельно или через дефиз) аварийно опасный ? Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
На Ваш вопрос мы попросили ответить нашего научного консультанта С. В. Друговейко-Должанскую, члена Орфографической комиссии РАН.
Однозначного ответа на этот вопрос, увы, не существует.
Кодификации в нормативных словарях у этого прилагательного нет. При этом в « Объяснительном русском орфографическом словаре-справочнике » Е. В. Бешенковой, О. Е. Ивановой и Л. К. Чельцовой (М., 2015) отмечен целый ряд слов с первой частью аварийно (аварийно-восстановительный, аварийно-диспетчерский, аварийно-ремонтный, аварийно-сигнальный, аварийно-спасательный) со следующим указанием: « пишется через дефис как первая часть сложных прилагательных с суфф., несмотря на подчинительное соотношение основ » . По аналогии с перечисленными прилагательными аварийно-опасный также следовало бы писать через дефис. Однако отношения между частями сочетания аварийно(-)опасный принципиально иные: аварийно можно (и, на наш взгляд, нужно) счесть наречием (опасный в каком отношении?). В таком случае аварийно опасный следует писать раздельно. Ср. с написаниями типа общественно опасный, визуально неоднозначный, по поводу которых упомянутый выше словарь замечает: « раздельно со второй частью – качественным прилагательным » .
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B9%D0%BD%D0%BE+%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B9