Поиск ответа
Вопрос № 307709 |
Здравствуйте! Цитирую некоторые ваши ответы: Вопрос № 297013 Здравствуйте, как правильно пишется call-центр, ведь первая часть слова английская, а вторая русская? Как правильно написать в резюме? Спасибо Ответ справочной службы русского языка Словарная фиксация: кол-центр . Вопрос № 276080 Как всё же правильно: колл-центр или кол-центр ? В разных ответах вы даёте разные рекомендации. Ответ справочной службы русского языка Разные рекомендации связаны с тем, что это слово, осваиваясь в языке, испытывало колебания в написании (что очень часто происходит с недавно заимствованными словами), а словарной фиксации не было. Теперь она появилась. Кол-центр – такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012). Вопрос № 245377 Уважаемая справка, Подскажите, пожалуйста, какое из перечисленных словосочетаний верно: кол центр кол-центр Call центр Call-центр Заранее благодарю, Ответ справочной службы русского языка Предпочтительно: call-центр или колл-центр. В общем, полнейший разнобой. Так на что всё-таки ориентироваться?
Ответ справочной службы русского языка
Всё верно: наиболее ранний ответ был дан, когда словари еще не фиксировали это слово. Сейчас нормативно: кол-центр .
Здравствуйте, как правильно пишется call-центр, ведь первая часть слова английская, а вторая русская? Как правильно написать в резюме? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Как пишется слово «контакт» в данном случае? Дефис нужен? Много контакт и колл-центров.
Ответ справочной службы русского языка
Дефис нужен. Верно: Много контакт- и кол-центр ов.
Как всё же правильно: колл-центр или кол-центр ?
В разных ответах вы даёте разные рекомендации.
Ответ справочной службы русского языка
Разные рекомендации связаны с тем, что это слово, осваиваясь в языке, испытывало колебания в написании (что очень часто происходит с недавно заимствованными словами), а словарной фиксации не было. Теперь она появилась. Кол-центр – такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012).
В ответе № 269555 на вопрос о том, как пишется call-центр, написано: » Кол-центр — такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012).
Это не опечатка, действительно с одним Л? В словарях на вашем сайте найти это слово не удалось.
Ответ справочной службы русского языка
Да, словарная фиксация именно такая.
Как правильно пишутся слова, начинающиеся на «промо»
промо*акция, промо*кампания и т.п.
И второй вопрос: заимствованное call centre правильно передать как колл-центр, кол-центр или кол центр?
Ответ справочной службы русского языка
Слова с первой частью промо. пишутся слитно. Кол-центр — такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012).
Уважаемая справка,
Подскажите, пожалуйста, какое из перечисленных словосочетаний верно:
кол центр
кол-центр
Call центр
Call-центр
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно: call-центр или колл-центр .
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BA%D0%BE%D0%BB-%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%80
Поиск ответа
Вопрос № 307709 |
Здравствуйте! Цитирую некоторые ваши ответы: Вопрос № 297013 Здравствуйте, как правильно пишется call-центр, ведь первая часть слова английская, а вторая русская? Как правильно написать в резюме? Спасибо Ответ справочной службы русского языка Словарная фиксация: кол-центр. Вопрос № 276080 Как всё же правильно: колл- центр или кол-центр? В разных ответах вы даёте разные рекомендации. Ответ справочной службы русского языка Разные рекомендации связаны с тем, что это слово, осваиваясь в языке, испытывало колебания в написании (что очень часто происходит с недавно заимствованными словами), а словарной фиксации не было. Теперь она появилась. Кол-центр – такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012). Вопрос № 245377 Уважаемая справка, Подскажите, пожалуйста, какое из перечисленных словосочетаний верно: кол центр кол-центр Call центр Call-центр Заранее благодарю, Ответ справочной службы русского языка Предпочтительно: call-центр или колл- центр. В общем, полнейший разнобой. Так на что всё-таки ориентироваться?
Ответ справочной службы русского языка
Всё верно: наиболее ранний ответ был дан, когда словари еще не фиксировали это слово. Сейчас нормативно: кол-центр.
Подскажите, пожалуйста, как правильно говорить фразу по переводу звонка на другого специалиста оператору колл- центра? Правильно ли говорить: «Переведу Ваш звонок. «, «Перевожу Вас на . » «Соединю с отделом . «, «Соединяю Вас с . «, «Свяжу с . «, «Связываю Вас с . «?
Ответ справочной службы русского языка
Все приведенные варианты корректны.
Операторы колл- цетра рассказали, какие вопросы чаще всего интересуют абонентов. Нужна ли запятая?
Ответ справочной службы русского языка
Поставленная Вами запятая нужна.
Здравствуйте! Как пишется слово «контакт» в данном случае? Дефис нужен? Много контакт и колл- центров.
Ответ справочной службы русского языка
Дефис нужен. Верно: Много контакт- и кол-центров.
Как всё же правильно: колл- центр или кол-центр?
В разных ответах вы даёте разные рекомендации.
Ответ справочной службы русского языка
Разные рекомендации связаны с тем, что это слово, осваиваясь в языке, испытывало колебания в написании (что очень часто происходит с недавно заимствованными словами), а словарной фиксации не было. Теперь она появилась. Кол-центр – такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012).
Добрый день! Подскажите, пожалуйста.
Есть такая технология как Call tracking (отслеживание звонков).
В России активно используется русифицированный вариант, но с неустоявшейся формой: кол трекинг, колл трекинг, кол-трекинг, колл- трекинг.
Как вариант является наиболее верным?
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно пишутся слова, начинающиеся на «промо»
промо*акция, промо*кампания и т.п.
И второй вопрос: заимствованное call centre правильно передать как колл- центр, кол-центр или кол центр?
Ответ справочной службы русского языка
Слова с первой частью промо. пишутся слитно. Кол-центр — такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012).
корректна ли фраза: «Удобно ли Вам ожидать?» (этот вопрос задает оператор колл- центра клиенту)
Ответ справочной службы русского языка
посоветуйте, пожалуйста, как правильно по-русски писать call-центр. может быть, есть общепринятый «правильный» эквивалент?
Спасибо,
Ольга
Ответ справочной службы русского языка
Возможный вариант написания: колл- центр .
Уважаемая справка,
Подскажите, пожалуйста, какое из перечисленных словосочетаний верно:
кол центр
кол-центр
Call центр
Call-центр
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно: call-центр или колл- центр .
Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BB-
Поиск ответа
Вопрос № 307709 |
Здравствуйте! Цитирую некоторые ваши ответы: Вопрос № 297013 Здравствуйте, как правильно пишется call- центр, ведь первая часть слова английская, а вторая русская? Как правильно написать в резюме? Спасибо Ответ справочной службы русского языка Словарная фиксация: кол-центр. Вопрос № 276080 Как всё же правильно: колл-центр или кол-центр? В разных ответах вы даёте разные рекомендации. Ответ справочной службы русского языка Разные рекомендации связаны с тем, что это слово, осваиваясь в языке, испытывало колебания в написании (что очень часто происходит с недавно заимствованными словами), а словарной фиксации не было. Теперь она появилась. Кол-центр – такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012). Вопрос № 245377 Уважаемая справка, Подскажите, пожалуйста, какое из перечисленных словосочетаний верно: кол центр кол-центр Call центр Call- центр Заранее благодарю, Ответ справочной службы русского языка Предпочтительно: call- центр или колл-центр. В общем, полнейший разнобой. Так на что всё-таки ориентироваться?
Ответ справочной службы русского языка
Всё верно: наиболее ранний ответ был дан, когда словари еще не фиксировали это слово. Сейчас нормативно: кол-центр.
Здравствуйте, как правильно пишется call- центр, ведь первая часть слова английская, а вторая русская? Как правильно написать в резюме? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
В ответе № 269555 на вопрос о том, как пишется call- центр, написано: «Кол-центр — такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012).
Это не опечатка, действительно с одним Л? В словарях на вашем сайте найти это слово не удалось.
Ответ справочной службы русского языка
Да, словарная фиксация именно такая.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста определиться.
Не знаем как писать термин: поствызОвная работа (от слова «вызов») или поствызЫвная работа (от слова «вызывать»).
Термин используется в работе операторов call- центров и означает обработку вызова после его совершения. Например, оператор поговорил с абонентом, положил трубку и стал заполнять некоторую анкету (форму). Так вот. Непосредственное заполнение формы и является поствыз(ы/о)вной работой.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день!
После обозначения номера call- центра необходимо ли ставить тире в следующем предложении: «Звонок по России — бесплатный»?
Заранее благодарен.
Ответ справочной службы русского языка
Необходимости в постановке тире нет. Но тире возможно как интонационный знак.
посоветуйте, пожалуйста, как правильно по-русски писать call- центр. может быть, есть общепринятый «правильный» эквивалент?
Спасибо,
Ольга
Ответ справочной службы русского языка
Возможный вариант написания: колл-центр .
Уважаемая справка,
Подскажите, пожалуйста, какое из перечисленных словосочетаний верно:
кол центр
кол-центр
Call центр
Call- центр
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно: call- центр или колл-центр .
Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=call-
Поиск ответа
Вопрос № 307709 |
Здравствуйте! Цитирую некоторые ваши ответы: Вопрос № 297013 Здравствуйте, как правильно пишется call-центр, ведь первая часть слова английская, а вторая русская? Как правильно написать в резюме? Спасибо Ответ справочной службы русского языка Словарная фиксация: кол-центр . Вопрос № 276080 Как всё же правильно: колл-центр или кол-центр ? В разных ответах вы даёте разные рекомендации. Ответ справочной службы русского языка Разные рекомендации связаны с тем, что это слово, осваиваясь в языке, испытывало колебания в написании (что очень часто происходит с недавно заимствованными словами), а словарной фиксации не было. Теперь она появилась. Кол-центр – такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012). Вопрос № 245377 Уважаемая справка, Подскажите, пожалуйста, какое из перечисленных словосочетаний верно: кол центр кол-центр Call центр Call-центр Заранее благодарю, Ответ справочной службы русского языка Предпочтительно: call-центр или колл-центр. В общем, полнейший разнобой. Так на что всё-таки ориентироваться?
Ответ справочной службы русского языка
Всё верно: наиболее ранний ответ был дан, когда словари еще не фиксировали это слово. Сейчас нормативно: кол-центр .
Здравствуйте, как правильно пишется call-центр, ведь первая часть слова английская, а вторая русская? Как правильно написать в резюме? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Как пишется слово «контакт» в данном случае? Дефис нужен? Много контакт и колл-центров.
Ответ справочной службы русского языка
Дефис нужен. Верно: Много контакт- и кол-центр ов.
Как всё же правильно: колл-центр или кол-центр ?
В разных ответах вы даёте разные рекомендации.
Ответ справочной службы русского языка
Разные рекомендации связаны с тем, что это слово, осваиваясь в языке, испытывало колебания в написании (что очень часто происходит с недавно заимствованными словами), а словарной фиксации не было. Теперь она появилась. Кол-центр – такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012).
В ответе № 269555 на вопрос о том, как пишется call-центр, написано: » Кол-центр — такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012).
Это не опечатка, действительно с одним Л? В словарях на вашем сайте найти это слово не удалось.
Ответ справочной службы русского языка
Да, словарная фиксация именно такая.
Как правильно пишутся слова, начинающиеся на «промо»
промо*акция, промо*кампания и т.п.
И второй вопрос: заимствованное call centre правильно передать как колл-центр, кол-центр или кол центр?
Ответ справочной службы русского языка
Слова с первой частью промо. пишутся слитно. Кол-центр — такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012).
Уважаемая справка,
Подскажите, пожалуйста, какое из перечисленных словосочетаний верно:
кол центр
кол-центр
Call центр
Call-центр
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно: call-центр или колл-центр .
Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BA%D0%BE%D0%BB-%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%80
Поиск ответа
Вопрос № 307709 |
Здравствуйте! Цитирую некоторые ваши ответы: Вопрос № 297013 Здравствуйте, как правильно пишется call-центр, ведь первая часть слова английская, а вторая русская? Как правильно написать в резюме? Спасибо Ответ справочной службы русского языка Словарная фиксация: кол-центр. Вопрос № 276080 Как всё же правильно: колл-ц ентр или кол-центр? В разных ответах вы даёте разные рекомендации. Ответ справочной службы русского языка Разные рекомендации связаны с тем, что это слово, осваиваясь в языке, испытывало колебания в написании (что очень часто происходит с недавно заимствованными словами), а словарной фиксации не было. Теперь она появилась. Кол-центр – такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012). Вопрос № 245377 Уважаемая справка, Подскажите, пожалуйста, какое из перечисленных словосочетаний верно: кол центр кол-центр Call центр Call-центр Заранее благодарю, Ответ справочной службы русского языка Предпочтительно: call-центр или колл-ц ентр. В общем, полнейший разнобой. Так на что всё-таки ориентироваться?
Ответ справочной службы русского языка
Всё верно: наиболее ранний ответ был дан, когда словари еще не фиксировали это слово. Сейчас нормативно: кол-центр.
Подскажите, пожалуйста, как правильно говорить фразу по переводу звонка на другого специалиста оператору колл-ц ентра? Правильно ли говорить: «Переведу Ваш звонок. «, «Перевожу Вас на . » «Соединю с отделом . «, «Соединяю Вас с . «, «Свяжу с . «, «Связываю Вас с . «?
Ответ справочной службы русского языка
Все приведенные варианты корректны.
Операторы колл-ц етра рассказали, какие вопросы чаще всего интересуют абонентов. Нужна ли запятая?
Ответ справочной службы русского языка
Поставленная Вами запятая нужна.
Здравствуйте! Как пишется слово «контакт» в данном случае? Дефис нужен? Много контакт и колл-ц ентров.
Ответ справочной службы русского языка
Дефис нужен. Верно: Много контакт- и кол-центров.
Как всё же правильно: колл-ц ентр или кол-центр?
В разных ответах вы даёте разные рекомендации.
Ответ справочной службы русского языка
Разные рекомендации связаны с тем, что это слово, осваиваясь в языке, испытывало колебания в написании (что очень часто происходит с недавно заимствованными словами), а словарной фиксации не было. Теперь она появилась. Кол-центр – такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012).
Как правильно пишутся слова, начинающиеся на «промо»
промо*акция, промо*кампания и т.п.
И второй вопрос: заимствованное call centre правильно передать как колл-ц ентр, кол-центр или кол центр?
Ответ справочной службы русского языка
Слова с первой частью промо. пишутся слитно. Кол-центр — такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012).
корректна ли фраза: «Удобно ли Вам ожидать?» (этот вопрос задает оператор колл-ц ентра клиенту)
Ответ справочной службы русского языка
посоветуйте, пожалуйста, как правильно по-русски писать call-центр. может быть, есть общепринятый «правильный» эквивалент?
Спасибо,
Ольга
Ответ справочной службы русского языка
Возможный вариант написания: колл-ц ентр .
Уважаемая справка,
Подскажите, пожалуйста, какое из перечисленных словосочетаний верно:
кол центр
кол-центр
Call центр
Call-центр
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно: call-центр или колл-ц ентр .
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BB-%D1%86
Поиск ответа
Вопрос № 307709 |
Здравствуйте! Цитирую некоторые ваши ответы: Вопрос № 297013 Здравствуйте, как правильно пишется call -центр, ведь первая часть слова английская, а вторая русская? Как правильно написать в резюме? Спасибо Ответ справочной службы русского языка Словарная фиксация: кол-центр. Вопрос № 276080 Как всё же правильно: колл-центр или кол-центр? В разных ответах вы даёте разные рекомендации. Ответ справочной службы русского языка Разные рекомендации связаны с тем, что это слово, осваиваясь в языке, испытывало колебания в написании (что очень часто происходит с недавно заимствованными словами), а словарной фиксации не было. Теперь она появилась. Кол-центр – такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012). Вопрос № 245377 Уважаемая справка, Подскажите, пожалуйста, какое из перечисленных словосочетаний верно: кол центр кол-центр Call центр Call -центр Заранее благодарю, Ответ справочной службы русского языка Предпочтительно: call -центр или колл-центр. В общем, полнейший разнобой. Так на что всё-таки ориентироваться?
Ответ справочной службы русского языка
Всё верно: наиболее ранний ответ был дан, когда словари еще не фиксировали это слово. Сейчас нормативно: кол-центр.
Добрый день! Скажите, пожалуйста, какое окончание должно быть: . исключительный релиз в линейке The Ma call an Декантерс, созданный мастером виски, отобравшЕМ (ИМ) вручную менее 1% имеющихся на складах хересных бочек. ? спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Мы рекомендуем разделить это предложение на два или переформулировать его так, чтобы причастные обороты не следовали один за другим.
Уважаемые господа! При работе над формированием каллиграфического навыка у учеников я столкнулась с тем, что в прописях разных авторов некоторые буквы соединяются по-разному, а иногда и пишутся по-разному. Существует ли какой-нибудь документ, в котором указаны соответствующие нормы? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Таких норм не существует. У каждого пишущего со временем вырабатываются индивидуальные особенности почерка, и регламентировать эту сферу какими-то нормами невозможно и не нужно. Каллиграфия – это не только навык, это искусство. О каллиграфии как искусстве увлекательно рассказывают в call igraphy-museum.com/» target=»_blank» rel=»noopener noreferrer»>Современном музее каллиграфии.
Здравствуйте, как правильно пишется call -центр, ведь первая часть слова английская, а вторая русская? Как правильно написать в резюме? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Подскажите, пожалуйста.
Есть такая технология как Call tracking (отслеживание звонков).
В России активно используется русифицированный вариант, но с неустоявшейся формой: кол трекинг, колл трекинг, кол-трекинг, колл-трекинг.
Как вариант является наиболее верным?
Ответ справочной службы русского языка
В ответе № 269555 на вопрос о том, как пишется call -центр, написано: «Кол-центр — такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012).
Это не опечатка, действительно с одним Л? В словарях на вашем сайте найти это слово не удалось.
Ответ справочной службы русского языка
Да, словарная фиксация именно такая.
Как правильно пишутся слова, начинающиеся на «промо»
промо*акция, промо*кампания и т.п.
И второй вопрос: заимствованное call centre правильно передать как колл-центр, кол-центр или кол центр?
Ответ справочной службы русского языка
Слова с первой частью промо. пишутся слитно. Кол-центр — такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012).
Как по-русски правильно писать шотландские фамилии и названия типа M cAll en: Макаллен, Мак-Аллен, МакАллен?
Ответ справочной службы русского языка
Стоящий перед фамилией компонент Мак- в большинстве случаев присоединяется дефисом, однако из этого правила есть многочисленные исключения, обусловленные либо написанием в языке-источнике, либо сложившейся традицией употребления в русском языке; другими словами, написание в каждом случае индивидуально.
К вопросу № 254849.
Хотелось бы уточнить, на каком основании Вы считаете некорректным выражение «лицо кавказской национальности». Утверждение о том, что такой национальности в природе не существует, представляется по меньшей мере странным. Ни для кого не секрет, что на Кавказе проживает множество этносов, различных по численности. При этом слово «кавказский» вполне может употребляться в значении «относящийся к Кавказу», таким образом данное выражение употребляется в обобщающем значении, употребление единственного числа (хотя национальностей на Кавказе много) также не противоречит законам русского языка (т.к. единственное число регулярно употребляется в значении множественного в том же обобщенном значении, например: «человек человеку — волк»). Думается, что с этой точки зрения выражение «лицо кавказской национальности» имеет столько же прав на существование, как и выражение «народы Севера».
В ответе на вопрос специалисту службы скорее следовало бы уточнить, что являясь канцелярским штампом, выражение «лицо кавказской национальности» должно употребляться ограниченно (хотя немаркированного, нейтрального эквивалента у него в СРЯ нет, за исключением разве что «кавказец» (нейтральность вызывает сомнения) или описательных оборотов «выходец с Кавказа, уроженец Кавказа», причем соответствие опять-таки не вполне точное, т.к. множество представителей данных этносов родились и проживают именно в РФ, т.е. по сути и не являются выходцами с Кавказа.
Нужно также заметить, что у выражения «лицо кавказской национальности» имеется выраженная негативная коннотация, которая опять-таки вызвана не языковыми причинами, а актуальными социально-экономическими процессами на пространстве бывшего Союза ССР. Однако с учетом того, что у данного выражения существует грубо-просторечный эквивалент (приводить данную лексему здесь бессмысленно в силу ее общеизвестности), по отношению к сленговому эквиваленту данный описательный оборот является скорее эвфемизмом! Будучи же фразеологической единицей, оборот имеет полное право на идиоматичность и уникальность формы, т.е. не обязан в языке соотноситься с аналогами типа *лицо карпатской национальности. К слову сказать, для «выходцев с Украины» такого эвфемизма не существует, в силу этнической однородности населения Украины. То есть вместо соответствующего сленгового слова достаточно сказать «украинец». Фразеологизм «лицо кавказской национальности» заполняет, таким образом, лакуну в языке.
Замечу, что с точки зрения языковой типологии ситуация с этим выражением в русском языке не является уникальной. В США не принято говорить «Negro» (и т.п.), общепризнанное наименование чернокожего населения США — «Afroamerican», и говорить так — «politi call y correct».
Так что нет никаких оснований отрицать, что выражение «лицо кавказской национальности» — реальный языковой факт. Скорее можно утверждать, что в зависимости от условий речевого акта можно выбирать только между «очень плохим» и «слегка грубоватым» вариантами. Такова дистрибуция данного семантического поля в СРЯ, и причины этому, как говорилось выше, не языковые. Не думаю также, что по соображениям политкорректности следует «деликатно» соглашаться с противниками данного оборота в ущерб объективно существующей речевой практике. А вы попробуйте для начала убедить носителей СРЯ, что так говорить неправильно. Что вам скажут? Что люди, которые сами по-русски не всегда грамотно говорят, начинают ударяться в оголтелый пуризм. Если уж на то пошло, то слово «Russian» за границей тоже вызывает противоречивые чувства не в последнюю очередь вследствие разгульного поведения наших соотечественников, оказавшихся за рубежом, за границей и по сей день некоторые думают, что у нас в стране по улицам медведи ходят (и не обязательно на привязи с кольцом в носу).
Так что хотелось бы обратиться к противникам пресловутого выражения — не надо стремиться изменить язык, это совершенно бессмысленное занятие. язык реагирует на изменения в обществе, поэтому разумно и правильно было бы изменить стереотипы поведения представителей упомянутых национальностей в РФ. чтобы собственным примером разрушать коннотации (а вот это вполне реально).
Ответ справочной службы русского языка
Спасибо за комментарий. Предлагаем Вам высказать Вашу точку зрения на нашем «Форуме».
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста определиться.
Не знаем как писать термин: поствызОвная работа (от слова «вызов») или поствызЫвная работа (от слова «вызывать»).
Термин используется в работе операторов call -центров и означает обработку вызова после его совершения. Например, оператор поговорил с абонентом, положил трубку и стал заполнять некоторую анкету (форму). Так вот. Непосредственное заполнение формы и является поствыз(ы/о)вной работой.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте,дорогие специалисты!У меня вот такой вопрос.Когда звонишь в Call Center по поводу какого-либо вопроса и тебе допустим нужно подождать- потом операторы говорят «Спасибо за ожидание» и отвечают. Правильно ли стилистически
говорить так?ведь ожидать — несовершенный вид-т.е. выходит ты ему говоришь спасибо за ожидание- он еще в процессе ожидания,но ведь он уже дождался-ты ему уже отвечаешь!Какие варианты можно подобрать?
Ответ справочной службы русского языка
Здесь нет стилистической погрешности.
Добрый день!
После обозначения номера call -центра необходимо ли ставить тире в следующем предложении: «Звонок по России — бесплатный»?
Заранее благодарен.
Ответ справочной службы русского языка
Необходимости в постановке тире нет. Но тире возможно как интонационный знак.
посоветуйте, пожалуйста, как правильно по-русски писать call -центр. может быть, есть общепринятый «правильный» эквивалент?
Спасибо,
Ольга
Ответ справочной службы русского языка
Возможный вариант написания: колл-центр .
Уважаемая справка,
Подскажите, пожалуйста, какое из перечисленных словосочетаний верно:
кол центр
кол-центр
Call центр
Call -центр
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно: call -центр или колл-центр .
Грамота, пожалуйста, подскажи следующее.
Мы все очень много польземся перепиской по почте (особенно, если работаем в корпоративной компании).
На английском оформление письма выглядит так:
Do you have any statistics about how many video conf. call s the Kyiv office makes per month?
САМОЕ ГЛАВНОЕ — запятая стоит после имени.
На русском, если ставить запятую после имени, то это будет противоречить правилам, если и до и после имени, то выглядит не очень (перегружено).
Подскажите, пожалуйста, как правильно оформлять электронное письмо на русском языке
Ответ справочной службы русского языка
Правильно начинать письмо: _Здравствуйте, Сергей!_ или _Здравствуйте, Сергей._
Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=call
Поиск ответа
Вопрос № 310217 |
Добрый день! Второй раз прошу откликнуться. Подскажите пожалуйста, нужно ли в конкретном предложении : Ледо кол- атомоход «Арктика»-сложный чудо ? корабль», в слове «чудо-корабль» ставить дефис или нет? Или писать «чудо корабль»?
Ответ справочной службы русского языка
Сочетание с приложением-словом пишется через дефис, а между подлежащим и сказуемым ставится тире: Ледо кол- атомоход «Арктика» — сложный чудо-корабль.
‘На столе лежал/лежало/лежали с десяток апельсинов’ — какой глагол нужен? (именно с предлогом С, т.е. приблиз. кол- во)
Ответ справочной службы русского языка
При обозначении приблизительного количества сказуемое может стоять как в форме единственного, так и в форме множественного числа (второй способ согласования все чаще встречается в наше время). Но, поскольку в Вашем примере сказуемое обозначает бытие, наличие, а не действие, следует выбрать единственное число: На столе лежало с десяток апельсинов.
Здравствуйте! Цитирую некоторые ваши ответы: Вопрос № 297013 Здравствуйте, как правильно пишется call-центр, ведь первая часть слова английская, а вторая русская? Как правильно написать в резюме? Спасибо Ответ справочной службы русского языка Словарная фиксация: кол- центр. Вопрос № 276080 Как всё же правильно: колл-центр или кол- центр? В разных ответах вы даёте разные рекомендации. Ответ справочной службы русского языка Разные рекомендации связаны с тем, что это слово, осваиваясь в языке, испытывало колебания в написании (что очень часто происходит с недавно заимствованными словами), а словарной фиксации не было. Теперь она появилась. Кол- центр – такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012). Вопрос № 245377 Уважаемая справка, Подскажите, пожалуйста, какое из перечисленных словосочетаний верно: кол центр кол- центр Call центр Call-центр Заранее благодарю, Ответ справочной службы русского языка Предпочтительно: call-центр или колл-центр. В общем, полнейший разнобой. Так на что всё-таки ориентироваться?
Ответ справочной службы русского языка
Всё верно: наиболее ранний ответ был дан, когда словари еще не фиксировали это слово. Сейчас нормативно: кол- центр.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно говорить/писать: 1. » Кол- во вариантов изделия» или » Кол- во вариантов изделий»? 2. «Много дней рождения» или «Много дней рождений»?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: количество вариантов изделия, много дней рождения.
Здравствуйте, как правильно пишется call-центр, ведь первая часть слова английская, а вторая русская? Как правильно написать в резюме? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Как пишется слово «контакт» в данном случае? Дефис нужен? Много контакт и колл-центров.
Ответ справочной службы русского языка
Дефис нужен. Верно: Много контакт- и кол- центров.
Здравствуйте, сомневаюсь в правильности написания выражения: фестиваль ш кол- лидеров системы образования. Тире или дефис?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Здесь нужно тире: фестиваль школ – лидеров системы образования. В сочетаниях с приложением, если одна из частей содержит пробел, вместо дефиса употребляется тире.
Как всё же правильно: колл-центр или кол- центр?
В разных ответах вы даёте разные рекомендации.
Ответ справочной службы русского языка
Разные рекомендации связаны с тем, что это слово, осваиваясь в языке, испытывало колебания в написании (что очень часто происходит с недавно заимствованными словами), а словарной фиксации не было. Теперь она появилась. Кол- центр – такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012).
Добрый день! Подскажите, пожалуйста.
Есть такая технология как Call tracking (отслеживание звонков).
В России активно используется русифицированный вариант, но с неустоявшейся формой: кол трекинг, колл трекинг, кол- трекинг, колл-трекинг.
Как вариант является наиболее верным?
Ответ справочной службы русского языка
В ответе № 269555 на вопрос о том, как пишется call-центр, написано: » Кол- центр — такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012).
Это не опечатка, действительно с одним Л? В словарях на вашем сайте найти это слово не удалось.
Ответ справочной службы русского языка
Да, словарная фиксация именно такая.
Как правильно пишутся слова, начинающиеся на «промо»
промо*акция, промо*кампания и т.п.
И второй вопрос: заимствованное call centre правильно передать как колл-центр, кол- центр или кол центр?
Ответ справочной службы русского языка
Слова с первой частью промо. пишутся слитно. Кол- центр — такое написание зафиксировано в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012).
Очень прошу вас ответить; несмотря на большое кол- во предложений, они ведь однотипные. Нужна ли запятая.
Какова судьба Троицкого музея(,) и есть ли там что-нибудь о декабристах?
А сейчас я лежу(,) и мне не позволяют работать.
Теперь я лежу, t˚ высокая(,) и я со скрежетом пытаюсь…
На один мой вопрос Вы не ответили(,) и я осмеливаюсь повторить его снова.
Но через неделю меня обещают поднять с постели(,) и тогда я возьмусь за работу.
Кто такой Кабанов(,) и не могу ли я ему позвонить?
Ответ справочной службы русского языка
В этих предложениях пунктуация будет различной. Не следует ставить знак препинания между частями сложносочиненного предложения, если: 1) части объединены вопросительной инонацией; 2) есть общие для обеих частей слова.
1.Письмо было несколько эмоциональным, но тем не менее искренним.
2.Письмо было несколько эмоциональным, но отнюдь не искренним.
Я хочу выразить смысл первого предложения с помощью второго. Уместно ли здесь слово «отнюдь» и какое кол- во «не»должно быть.
Ответ справочной службы русского языка
Смысл второго предложения противоположен смыслу первого (если говорить о различающихся частях этих предложений).
Здравствуйте! Как правильно написать: «. отправили заявки в тридцать девять школы-интерната» или «. отправили заявки в тридцать девять ш кол- интернатов»?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: в тридцать девять ш кол- интернатов .
Уважаемая справка,
Подскажите, пожалуйста, какое из перечисленных словосочетаний верно:
кол центр
кол- центр
Call центр
Call-центр
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно: call-центр или колл-центр .
Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BA%D0%BE%D0%BB-
call-center
1 call center
- центр телефонного обслуживания
- центр обслуживания вызовов
- центр обработки звонков, центра обработки заявок
- центр обработки звонков
- переговорный пункт
- колл-центр
колл-центр
Call-центр
Программно-аппаратный операторский контактный центр, предназначенный для администрирования входящего потока запросов по поддержке продукта (услуги) от клиентов или потенциальных потребителей.
[ http://navtel.uz/uzb/termin.html]
Тематики
Синонимы
Тематики
центр обработки звонков
центр обработки заявок
Совокупность аппаратных и программных средств и процедур, предназначенных для регистрации заявок пользователей (поступающих по телефону или с помощью других средств связи), их маршрутизации, контроля решения задач и выдачи результирующей информации пользователю.
[аутсорсингаhttp://www.outsourcing.ru/content/glossary/A/page-1.asp]
Тематики
Синонимы
центр обработки звонков центра обработки заявок
Совокупность аппаратных и программных средств и процедур, предназначенных для регистрации заявок пользователей (поступающих по телефону или с помощью других средств связи), их маршрутизации, контроля решения задач и выдачи результирующей информации пользователю.
[ http://www.dtln.ru/slovar-terminov]
Тематики
центр обслуживания вызовов
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]
Тематики
центр телефонного обслуживания
Центр предоставления информации и обработки заказов, сделанных по телефону, организуемыйдля продажи билетов и предоставления услуг широкой публике.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]
call center
Telesales and information centre established to provide ticket sales and services for the general public.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]
Тематики
2 call-center
3.30 центр обработки вызовов (call-center): Центр приема и распределения входящих телефонных вызовов.
3 call center
4 call-center
5 call center
6 call center
7 call center
8 call center
9 call center
10 call center
11 call center
12 Call Center
13 call center
14 call center
15 call center, contact center
16 call center (police)
17 call center operator
18 call-center employee
19 call-center interpreter
20 multi-language call center
многоязычная телефонная справочная служба
Централизованный офис, используемый в целях получения и перенаправления большого количества телефонных запросов.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]
multi-language call center
Centralized office used for the purpose of receiving and transmitting a large volume of requests by telephone.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]
Тематики
См. также в других словарях:
Call-Center — Call|cen|ter, Call Cen|ter [ kɔ:lsɛntɐ], das; s, [engl. amerik. call center, aus: call = Anruf u. ↑ Center]: zentrale Stelle, in der die für eine Abteilung, einen Betrieb, ein Unternehmen o. Ä. eingehenden Anrufe von spezialisiertem, besonders… … Universal-Lexikon
call center — call ,center noun count a place where a large number of people are employed to make telephone calls, either in order to sell a product or service, or to answer customers questions, complaints, requests for service, etc.: call center… … Usage of the words and phrases in modern English
call center — /kolˈsɛnter, ingl. ˈkɔːlˌsɛntə(r)/ [loc. ingl., comp. di call «chiamata, telefonata» e center «centro»] loc. sost. m. inv. contact center □ centralino … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Call Center — [dt. »Anrufzentrale«], Unternehmen, meist im Bereich des Direktmarketings oder des Service (z. B. Hotline), in denen sich eine größere Anzahl von Operatoren um die Abwicklung eingehender und/oder ausgehender Anrufe kümmert. Dabei unterstützen… … Universal-Lexikon
call center — (izg. kȏl sȅnter) m DEFINICIJA tehn. uslužna jedinica koja nudi usluge govornog telefona (ob. uz pomoć operatera) ETIMOLOGIJA engl … Hrvatski jezični portal
Call-Center — Blick in die Großraumvariante eines Callcenters mit abgeteilten Agentenarbeitsplätzen und kommunikativer Sichtverbindung durch blickfreie Wände Als Callcenter (von engl. call center; dt. „Telefon Beratungszentrum“) oder Customer Care Center (zu… … Deutsch Wikipedia
Call Center — Blick in die Großraumvariante eines Callcenters mit abgeteilten Agentenarbeitsplätzen und kommunikativer Sichtverbindung durch blickfreie Wände Als Callcenter (von engl. call center; dt. „Telefon Beratungszentrum“) oder Customer Care Center (zu… … Deutsch Wikipedia
Call-Center — Ein wichtiges Instrument zur Durchführung von Marketing Maßnahmen oder zur Abwicklung des betrieblichen Telefonverkehrs stellen die sogenannten Call Center dar. Es besteht die Möglichkeit, Call Center als eigene Unternehmensabteilung zu… … Marketing Lexikon
call center — noun a center equipped to handle a large volume of telephone calls (especially for taking orders or serving customers) • Syn: ↑call centre • Hypernyms: ↑center, ↑centre * * * ˈcall centre [call centre] … Useful english dictionary
Call\ Center — Bezeichnung für die zentrale Stelle für Kundenanfragen und bestellungen in einem Unternehmen. In einem Call Center landen alle Telefonate, oft auch die Mails. Ein Call Center kann auch ausgelagert sein bzw. als externer Dienstleister für eine… … Online-Wörterbuch Deutsch-Lexikon
Call Center — I. Allgemein: Kommunikationszentren, in denen Kundenkontakte mittels moderner Kommunikationsmittel (Telefon, E Mail, Fax, Internet, Coupon, Brief, Anrufbeantworter etc.) auf der Basis DV gestützter Informationstechnologien, bes. von Kundendaten… … Lexikon der Economics
Источник статьи: http://translate.academic.ru/call-center/en/ru/
Кол-центр, колл-центр, call-центр? Как правильно писать это слово?
Орфографический словарь РАН, а вслед за ним — портал «ГрамотаРУ» фиксирует один вариант написания — кол-центр. То, что слово пишется русскими буквами, говорит о его освоенности системой русского языка (как и, например, слова «Интернет», которое также изначально писалось латиницей).
Правильно: им не больно. Это слово категории состояния, пишется раздельно. Схема образования: больной — больно — не больно.
Сравнить: наречие «небольно» в роли обстоятельств пишется слитно, схема образования: больной — небольной — небольно.
1) « Всё», — подумал Чонкин. Но почему ему не больно? Почему он не падает»? (Владимир Войнович).
2) «Если же я вставал, намереваясь выйти из комнаты, львенок обнимал меня лапами, небольно прикусывал и норовил перетащить поближе к себе» (Вальтер Запашный).
Если слово является кратким причастием, в нем в соответствии с правилом пишется одна Н: гарантировано. В таком случае слово можно заменить глаголом (ему гарантировали), поставить в синонимический ряд с другими краткими причастиями (предоставлено (право), обещано).
Если слово краткое прилагательное, в нем следует писать столько Н, сколько написали бы в полной форме. В прилагательном «гарантированный» пишется НН (слово на -ованный). Следовательно, в «гарантированно» тоже надо написать НН. От причастия эта форма будет отличаться, во-первых, синонимической соотнесенностью с прилагательными (качество гарантированно — надежно, достойно и др.).
В образованном от прилагательного наречии также надо писать НН. Например: он гарантированно поступит в этот вуз.
Думаю, что в данном словосочетании прилагательное «нобелевский» следует писать со строчной, то есть с маленькой буквы: нобелевский лауреат.
Причина, на мой взгляд, состоит в наличии у прилагательного суффикса -евск-. Этого бывает достаточно, чтобы писать его с маленькой буквы.
Вот что утверждают правила по этому поводу:
Но вот Нобелевская премия пишется с прописной (большой) буквы, так как в данном случае это означает «премия имени Нобеля». Тут действует другое правило:
Однако в случае с лауреатом не скажешь «лауреат имени Нобеля». Поэтому здесь строчная.
Диггер — это человек, который увлекается исследованием искусственных подземных сооружений. Слово происходит от английского слова digger, что значит «копатель», и пишется с удвоенной «г», как и в английском.
Нужно обратиться к языку происхождения, т.е. к английскому. В слове «blog» закрытый слоп,и соответствующее произношение. При образовании из него слова «bloger», буква «g» перейдёт к следующему слогу, и слог «blo» останется открытым, тогда он произносится по другому. Чтобы сохранить слог закрытым, и производится удвоение согласной «g». Точно так же и при образовании слова » controlling» из слова «control», удвоение согласной производится для сохранения слога закрытым.
В связи с описанными ситуациями, часто возникает вопрос, нужно ли это удвоение в словах, без изменения перешедших в русский язык. Т.е. как нужно писать «блогер» или «блоггер», «контроллер» или «контролер» (не в смысле «человек-контролёр», а в смысле контролирующий, или управляющий элемент какого-либо устройства).
Источник статьи: http://otvet.ya.guru/questions/2734703-kol-centr-koll-centr-call-centr-kak-pravilno-pisat-eto-slovo.html
Как работает контакт центр?
Работа оператора колл-центра включает следующие задачи: Ответ на большое количество звонков в день, включая жалобы, запросы и вопросы. Обработка запросов на поддержку по другим каналам связи (например, email или онлайн-чаты на сайте). Повторные звонки по сложным вопросам клиентов.
Какие услуги оказывает контакт центр?
Практически все кол центры предоставляют следующие услуги:
- Услуга «Виртуальный секретарь»
- Услуга «Горячая линия»
- Телефонные опросы и анкетирование
- Диспетчерская служба заказов
- Услуги Direct-маркетинга
Что делает специалист контактного центра?
Оператор call-центра — это специалист, который помогает быстро получить информацию, решить проблему или сделать заказ по телефону.
Как работает колл центр в поликлинике?
Оператор колл-центра приветствует звонящего от имени медицинского центра, предупреждает, что все телефонные линии в регистраторе сейчас заняты, но он (оператор) сейчас запишет необходимую информацию, передаст ее в регистратуру и с клиентом в ближайшее время свяжутся для дальнейшей консультации.
Чем отличается контактный центр от Call?
Чем отличается от колл-центр
Операторы колл-центра принимают звонки, а сотрудники контакт-центра — обращения по практически любым каналам. Поэтому слово «call» (с англ. «звонок») заменяется на «contact» (с англ. «контакт»).
Когда нужен колл центр?
Информирование общественности и знакомство покупателей с продукцией/услугами; Повышение лояльности покупателей и узнаваемости бренда; Формирование и актуализация базы постоянных клиентов; Проведение телефонных опросов для обеспечения обратной связи с клиентами.
Какая зарплата у оператора колл центра?
45324.0 руб. — средняя зарплата для ‘оператор call-центра’ (Россия). Средняя зарплата для ‘оператор call-центра’, рассчитанная на основе вакансий, показывает среднее арифметическое по зарплатам из найденных вакансий (количество таких вакансий для ‘оператор call-центра’ равно 5681). 39000.0 руб.
Что должен говорить оператор колл центра?
Отвечать не позднее третьего гудка. Ждать 4–5 гудков, если звоните вы. Подстраиваться под клиента: тон речи, тембр голоса и манеру разговаривать. Дать клиенту высказаться, не перебивать.
Как проходит обучение в колл центре?
Перед началом работы в call-центре оператор проходит базовый курс обучения профессии, который завершается тестом на допуск к работе. — Затем идет обучение проекту, дается информация о продукте/услуге, с которыми оператору предстоит работать, также с обязательным тестированием полученных знаний.
Какие требования к оператору колл центра?
Требования к оператору call-центра:
- хорошая дикция для общения с покупателями;
- знание ПК для отчетов по работе;
- эмоциональная устойчивость и умение находить подход к каждому клиенту;
- знание иностранных языков только приветствуется;
- иметь высшее образование.
Как записаться к врачу через call центр?
Вызов врача на дом и запись на вакцинацию от COVID-19 осуществляется по телефону 122.
Как вызвать врача через колл центр?
Единый колл-центр по номеру 122.
Что такое колл центр поликлиники?
Под колл-центром мы понимаем программное обеспечение, которое устанавливается непосредственно в вашей поликлинике или медицинском центре. Оно сможет интегрироваться с уже установленными в вашей организации IT-системами.
Источник статьи: http://svyazin.ru/kak-rabotaet-kontakt-centr