Goodbye или good bye как правильно пишется

goodbye

He left without saying goodbye. — Он ушел не попрощавшись

10 goodbye

11 goodbye

12 Goodbye Kiss

13 goodbye kiss

14 Goodbye till later!

15 Goodbye till then!

16 Goodbye until later!

17 Goodbye until next time!

18 goodbye kiss

19 Goodbye, sugar, gotta evaporate

20 Goodbye for now!

См. также в других словарях:

Goodbye — Goodbye, from Late Middle English Godbwye/God.b.w.ye, from the Middle English phrase God be with ye, meaning God Be With You, is a traditional parting phrase in the English language. [cite web |url=http://www.etymonline.com/index.php?term=good… … Wikipedia

Goodbye — Saltar a navegación, búsqueda Goodbye Single por Spice Girls del álbum Forever Lanzado 14 de diciembre … Wikipedia Español

Goodbye — Studioalbum von Cream Veröffentlichung März 1969 Aufnahme Oktober 1968 Label … Deutsch Wikipedia

goodbye — or e [good΄bī′] interj., n. pl. goodbyes 〚contr. of God be with ye〛 farewell: the interj. is used at parting: also sp. goodby or good by * * * good·bye or … Universalium

goodbye — (US also goodby) ► EXCLAMATION ▪ used to express good wishes when parting or ending a conversation. ► NOUN (pl. goodbyes; US also goodbys) ▪ an instance of saying ‘goodbye’; a parting. ORIGIN contraction of God be with you! … English terms dictionary

goodbye — is spelt as one word and (as a noun) has the plural form goodbyes. The AmE variant good by has the plural form good bys … Modern English usage

goodbye — [n] farewell statement adieu, adios, bye bye, cheerio, ciao, godspeed*, leave taking, parting, so long*, swan song*, toodle oo*; concepts 195,278 Ant. hello … New thesaurus

goodbye — or e [good΄bī′] interj., n. pl. goodbyes [contr. of God be with ye] farewell: the interj. is used at parting: also sp. goodby or good by … English World dictionary

goodbye */ — I UK [ˌɡʊdˈbaɪ] / US [ɡʊdˈbaɪ] interjection Ways of saying goodbye: Bye → the most common way of saying goodbye to a friend or someone you know well Cheerio/Cheers → an informal way of saying goodbye See you (later)/Catch you later → an informal… … English dictionary

goodbye — [[t]g ʊdba͟ɪ[/t]] goodbyes also good bye 1) CONVENTION (formulae) You say Goodbye to someone when you or they are leaving, or at the end of a telephone conversation. 2) N COUNT: usu supp N When you say your goodbyes, you say something such as… … English dictionary

goodbye — good|bye1 [ gud baı ] interjection * used when you are leaving someone or when someone is leaving you, or when you are finishing a telephone call. Bye is a more informal word and is a more common way of saying goodbye to a friend or to someone… … Usage of the words and phrases in modern English

Источник статьи: http://translate.academic.ru/goodbye/en/ru/

Goodbye — перевод, произношение, транскрипция

существительное

междометие

Мои примеры

Словосочетания

Примеры

Say goodbye before you go.

Перед уходом не забудь сказать «до свидания».

She left without saying goodbye.

He left without saying goodbye.

I said goodbye and hung up.

Я попрощался и повесил трубку.

‘Goodbye then!’ he cried to her.

— Тогда прощай! — крикнул ей он.

What hurts is that he never even said goodbye.

Обиднее всего, что он даже не попрощался.

She said goodbye and went her way.

Она попрощалась и ушла своим путём / своей дорогой.

It isn’t right to leave the party without saying goodbye.

Нехорошо уходить с вечеринки, не попрощавшись.

She knew if she concentrated on her marriage she could kiss her career goodbye.

Она понимала, что, если сосредоточится на браке, то может навсегда распрощаться с карьерой.

‘Goodbye’ carolled Boris happily.

— До свидания — радостно пропел Борис.

He mumbled “Goodbye” and then left.

Он пробормотал «до свидания», а потом ушёл.

He left without so much as a goodbye.

Он ушёл, даже не попрощавщись.

He walked away without saying goodbye!

Он ушёл и даже не попрощался!

She fought back her tears as she said goodbye.

Она еле сдерживала слёзы, когда прощалась.

She said goodbye and tripped off along the road.

Она сказала «до свиданья» и ускользнула прочь по дороге.

They left in haste, without even saying goodbye.

Они ушли в спешке, даже не попрощавшись.

It was with a heavy heart that Kate said goodbye.

Прощалась Кэти с тяжёлым сердцем.

It’s curious that she left without saying goodbye.

Странно, что она ушла, не попрощавшись.

He was puzzled that she left without saying goodbye.

Он был озадачен тем, что она ушла, даже не попрощавшись.

We hugged briefly, and then it was time to say goodbye.

Мы быстренько обнялись и затем пришло время попрощаться.

We said goodbye; then he turned and walked off without another word.

Мы попрощались; он повернулся и ушел, ничего больше не сказав.

After inhaling their dinner, the children ran out the door without even saying goodbye.

Скоренько поужинав, дети выбежали за дверь, и даже не попрощались. (амер.)

Примеры, ожидающие перевода

I said goodbye and put down the telephone.

We stood around saying goodbye for a while.

The nurses came out to wave Grandad goodbye.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/goodbye

goodbye

Новый большой англо-русский словарь . 2001 .

Смотреть что такое «goodbye» в других словарях:

Goodbye — Goodbye, from Late Middle English Godbwye/God.b.w.ye, from the Middle English phrase God be with ye, meaning God Be With You, is a traditional parting phrase in the English language. [cite web |url=http://www.etymonline.com/index.php?term=good… … Wikipedia

Goodbye — Saltar a navegación, búsqueda Goodbye Single por Spice Girls del álbum Forever Lanzado 14 de diciembre … Wikipedia Español

Goodbye — Studioalbum von Cream Veröffentlichung März 1969 Aufnahme Oktober 1968 Label … Deutsch Wikipedia

goodbye — or e [good΄bī′] interj., n. pl. goodbyes 〚contr. of God be with ye〛 farewell: the interj. is used at parting: also sp. goodby or good by * * * good·bye or … Universalium

goodbye — (US also goodby) ► EXCLAMATION ▪ used to express good wishes when parting or ending a conversation. ► NOUN (pl. goodbyes; US also goodbys) ▪ an instance of saying ‘goodbye’; a parting. ORIGIN contraction of God be with you! … English terms dictionary

goodbye — is spelt as one word and (as a noun) has the plural form goodbyes. The AmE variant good by has the plural form good bys … Modern English usage

goodbye — [n] farewell statement adieu, adios, bye bye, cheerio, ciao, godspeed*, leave taking, parting, so long*, swan song*, toodle oo*; concepts 195,278 Ant. hello … New thesaurus

goodbye — or e [good΄bī′] interj., n. pl. goodbyes [contr. of God be with ye] farewell: the interj. is used at parting: also sp. goodby or good by … English World dictionary

goodbye */ — I UK [ˌɡʊdˈbaɪ] / US [ɡʊdˈbaɪ] interjection Ways of saying goodbye: Bye → the most common way of saying goodbye to a friend or someone you know well Cheerio/Cheers → an informal way of saying goodbye See you (later)/Catch you later → an informal… … English dictionary

goodbye — [[t]g ʊdba͟ɪ[/t]] goodbyes also good bye 1) CONVENTION (formulae) You say Goodbye to someone when you or they are leaving, or at the end of a telephone conversation. 2) N COUNT: usu supp N When you say your goodbyes, you say something such as… … English dictionary

goodbye — good|bye1 [ gud baı ] interjection * used when you are leaving someone or when someone is leaving you, or when you are finishing a telephone call. Bye is a more informal word and is a more common way of saying goodbye to a friend or to someone… … Usage of the words and phrases in modern English

Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_rus_apresyan/40957/goodbye

«Прощание» по-английски

Многие из нас в повседневной жизни уже сталкивались с выражением «уходить по-английски». Услышав эту фразу впервые, наверное, каждый человек задастся вопросом: «каким же это образом по-английски?», и нередко в ответ мы слышим: «Не прощаясь!». Складывается впечатление, что англичане – очень грубый и невежливый народ, или настолько ленивый, что даже не утруждают себя подобрать слова прощания, а просто молча уходят. Спешу развеять этот миф. У англичан, как ни у одной другой национальности, существует много способов проститься, используя различные прощальные фразы и слова (words of parting). Давайте подробнее поговорим об этих фразах. Самым простым и распространённым способом сказать до свидания является фраза Good-bye!. Она является более формальной, чем фразы Bye! или Bye-Bye!, которые мы зачастую употребляем, общаясь с нашими друзьями или хорошими знакомыми. Какие же ещё существуют выражения? Постараюсь ознакомить вас с основными из них:

  • Good day! – До свидания!
  • So long! – До скорого свидания! Пока!
  • Good-bye for the present! – Прощайте!
  • Good-Bye for good! – Прощайте навсегда!
  • Cheerio! – Всего хорошего!
  • See you soon! или See you! – До скорой встречи!
  • See you later! – Увидимся позднее!
  • See you tomorrow! – До завтра!
  • I hope we’ll see (be seeing) some more of you! – Надеюсь, вы ещё не раз к нам загляните!
  • Good night! – До свидания! Спокойной ночи!
  • I must be off! – Мне пора уходить!
  • Сheerie-bye! – До свиданьица! Пока-пока!
  • Farewell! – Счастливого пути!
  • Adieu! – Прощай!
  • Take care of yourself! или Look after yourself! – Береги себя!

Также, прощаясь, мы зачастую просим передать привет нашим близким или просто знакомым. Сделать это на английском языке мы можем с помощью фраз: remember me to…, give / send my kind regards to…, give / send my love to. В ответ на эти фразы мы должны говорить: thanks, I will или certainly, I will.

Well, good-bye! And please remember me to your mother! – Thanks, I will!

В ответ на обычные фразы прощания правильнее отвечать, используя ту же самую фразу.

Существуют также более официальные формулы прощания. В зависимости от времени суток, когда мы прощаемся, можно употреблять следующие фразы:

  • Good morning! – Доброго утра! До свидания!
  • Good afternoon! – Доброго дня! До свидания!
  • Good evening! – Доброго вечера! До свидания!

Проследить английскую вежливость и употребление фраз прощания в повседневной английской речи нам поможет диалог:

Richard: Well, I suppose, I’d better say good-bye!

(Ну что ж, я думаю, пришла пора прощаться!)

Elliot: Yes, it’s a pity you have to be off.

(Да, жаль, что тебе пора уезжать.)

Richard: I’m grateful for what you’ve done to me.

(Я благодарен тебе за то, что ты для меня сделал)

Elliot: Well, I did my best!

Richard: Thank you for everything!

Elliot: Have you any messages you want me to pass on?

(Может ты хочешь, чтобы я кому-то что-нибудь передал?)

Richard: Yes, send my kind regards to your sister Sarah.

(Да, передай привет от меня своей сестре Саре.)

Richard: Ah, well. I’d better be off.

Elliot: Right. Thanks very much for all you’ve done for me. Good-bye.

(Да, конечно. Спасибо за всё, что ты для меня сделал. Пока.)

Richard: That’s all right. Good-bye.

Elliot: Look after yourself.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник статьи: http://engblog.ru/saying-goodbye

good-bye

to say good-bye — прощаться

to wish smb. good-bye — попрощаться с кем-л.

the last good-byes have been spoken /said/ — были сказаны последние слова прощания

I must say good-bye now — мне пора идти

good-bye for the moment /for now/! — до свидания, до новых встреч!

Новый большой англо-русский словарь . 2001 .

Смотреть что такое «good-bye» в других словарях:

Good bye — Good bye, Lenin! Saltar a navegación, búsqueda Good bye, Lenin! Título Good bye, Lenin! Ficha técnica Dirección Wolfgang Becker Producción Stefan Arndt Guión … Wikipedia Español

Good bye — 大発見 (Daihakken) Type Gekiga Genre histoires courtes, drame One shot Manga Auteur Yoshihiro Tatsumi Éditeur … Wikipédia en Français

good-bye — also goodbye, good bye, good by, 1590s, from godbwye (1570s), itself a contraction of God be with ye (late 14c.), influenced by good day, good evening, etc … Etymology dictionary

Good-bye — Good by Good by , Good bye Good bye , n. or interj. [A contraction of God be with ye (God be w[i^] ye, God bw ye, God bwye).] Farewell; a form of address used at parting. See the last Note under , prep. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English

good|bye — good bye or good|bye «GUD BY», interjection, noun, plural byes. = good by. (Cf. ↑good by) … Useful english dictionary

good-bye — /gʊd bai/, it. /gud bai/ interiez. e s.m. ingl. [dalla locuz. God be with you Dio sia con voi ], in ital. invar., non com. ■ interiez. [formula di saluto che ci si rivolge quando ci si separa] ▶◀ a presto, arrivederci, (scherz.) bye bye, ciao,… … Enciclopedia Italiana

good bye! — англ. (гуд бай) всего хорошего! до свидания! Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка

Good bye — Good bye! (engl., spr. gudd bai), leb wohl! adieu! … Meyers Großes Konversations-Lexikon

Good bye — (engl., spr. gudd bei), leb wohl! … Kleines Konversations-Lexikon

good-bye — /ɡudˈbai, ɡubˈbai, ingl. ˌɡudˈbaɪ/ [vc. ingl., contrazione di God be with you «Dio sia con te»] inter. addio, ciao, salve, arrivederci … Sinonimi e Contrari. Terza edizione

good-bye — [16] The good of good bye was originally God. The expression is a contraction of God be with you, a form of farewell first recorded in the late 16th century. Its gradual reduction can be traced through a series of metamorphoses (Shakespeare, for… … The Hutchinson dictionary of word origins

Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_rus_apresyan/119668/good

Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

How to say goodbye

Posted on 2015-07-28 by Konstantin in Разговорник // 0 Comments

Мы уже рассказывали, как приветствовать людей по-английски, а также как правильно выразить приветствие и прощание. Сегодня мы хотим подробнее остановиться на прощаниях. Прощания (goodbyes) могут быть совсем не простыми. Они могут быть искренними (heartfelt), полными огорчения (full of sorrow). Они могут быть небрежными (casual) между друзьями или формальными (formal) между коллегами. Мы можем сказать «goodbye», зная, что никогда больше не встретимся с кем-либо, или напротив, увидимся следующим утром.

Английский язык наполнен различными словами, которые мы используем, чтобы сказать goodbye. Различное прощание выражает различные эмоции, поэтому нужно знать, что и когда сказать. Наша статья поможет расширить свои знания английских прощаний (farewells) на любой случай жизни.

Формальные (Formal)

Вот некоторые примеры, которые прекрасно подходят для более формальных случаев, для рабочего места (workplace) или для людей, которых вы не знаете хорошо. «Goodbye» — один из самых формальных вариантов попрощаться, тогда как в неформальном общении это слово сокращается до «bye».

Have a good day /have a nice day – это фраза, которую можно часто услышать в США, но она также является и самым универсальным и почтенным способом попрощаться с другим человеком. Эту фразу используют в отношении того, с кем не очень близки, например, когда нужно попрощаться с сотрудником (co-worker), работником (employee) или клиентом (customer). Можно несколько изменить эту фразу и вместо слова «day» сказать «Have a nice weekend, holiday, meeting, lunch».

Take care! (Пока! Береги себя!) – Это также немного формальная (хотя и не настолько, как предыдущая) и вежливая форма прощания с человеком, которого вы не увидите, по меньшей мере, неделю. Эта фраза показывает, что вы испытываете положительные эмоции по отношению к кому-либо. Никогда не нужно говорить ее в отношение того, кого вы не любите!

Неформальные (Informal)

В более неформальных случаях, или когда вы пытаетесь казаться дружелюбным и выразить чувство привязанности, воспользуйтесь следующими фразами:

Bye! – это укороченная форма от «goodbye» является самым распространенным способом попрощаться с другими. Однако тут важно, как вы произнесете это слово. Можно крикнуть «I never want to see you again! Bye!» (я никогда больше не желаю тебя видеть! Пока!), хлопнув дверью за бойфрендом или подругой, или можно сказать «Bye!» с такой интонацией, что ваш лучший друг поймет, что завтра вы увидитесь снова.

Bye bye! — так говорят друг другу маленькие дети, а взрослые могут попрощаться так с детьми. Когда взрослые используют эту фразу при прощании друг с другом, это звучит довольно глупо. Ну или же они друг с другом кокетничают.

See you later! / Later! / See you! (пока!) – англоговорящие люди любят сокращенные варианты фраз, которые звучат менее формально. Все эти выражения – довольно обычный способ сказать «goodbye», особенно друзьям и членам семьи, или даже тем, с кем только что познакомились в неформальной обстановке и, по всей вероятности, снова увидитесь. Чем короче прозвучит фраза, тем менее она формальна.

It was nice to see you again / It was nice to see you / Nice to see you – и опять же, фразу можно укоротить. Она обычно используется людьми, которые знают друг друга, но не часто видятся. Лучшему другу, которого вы встречаете ежедневно, эту фразу, однако, не скажешь. Также можно сказать это человеку, с которым только что познакомился.

Take it easy – это означает «расслабься» и звучит пожеланием другому хорошо проводить время.

I’ve got to get going / I must be going – «пожалуй, мне пора» — эти выражения вам пригодятся, когда вы захотите уйти с многолюдной вечеринки. Будет невежливо просто сказать “bye” и уйти в середине беседы. Если вы скажете “I’ve got to get going”, это дать окружающим понять, что вы уже «на низком старте» и готовы распрощаться. В зависимости от ситуации вы также можете кратко объяснить причину своего ухода. Например, вы можете сказать: “I’ve got to get going. I have to wake up early tomorrow morning” (пожалуй, мне пора. Мне завтра рано вставать). Тем самым вы признаетесь, что хорошо провели время и вам не хотелось бы уходить.

Сленг (Slang)

И наконец, вот несколько фраз, которые можно сказать друзьям. Это самые неформальные и разговорные фразы, поэтому вашему начальнику они точно не понравятся, но друзья оценят!

Catch you later / check you later / smell you later (увидимся!) – Smell you later больше говорят подростки, чем взрослые, в устах которых это скорее прозвучит как шутка.

Peace! / Peace out! – это вроде как сказать одновременно goodbye и что-то вроде «мир вам». Это означает, что вы желаете добра другому. Такое прощание было очень популярно в 1990х годах, но сейчас может прозвучать несколько старомодно. Поэтому, прежде чем использовать эту фразу, прислушайтесь, использует ли ее ваше окружение.

Источник статьи: http://englsecrets.ru/razgovornik/how-to-say-goodbye.html

Goodbye!

He left without saying goodbye. — Он ушел не попрощавшись

10 goodbye

11 goodbye

12 Goodbye Kiss

13 goodbye kiss

14 Goodbye till later!

15 Goodbye till then!

16 Goodbye until later!

17 Goodbye until next time!

18 goodbye kiss

19 Goodbye, sugar, gotta evaporate

20 Goodbye for now!

См. также в других словарях:

Goodbye — Goodbye, from Late Middle English Godbwye/God.b.w.ye, from the Middle English phrase God be with ye, meaning God Be With You, is a traditional parting phrase in the English language. [cite web |url=http://www.etymonline.com/index.php?term=good… … Wikipedia

Goodbye — Saltar a navegación, búsqueda Goodbye Single por Spice Girls del álbum Forever Lanzado 14 de diciembre … Wikipedia Español

Goodbye — Studioalbum von Cream Veröffentlichung März 1969 Aufnahme Oktober 1968 Label … Deutsch Wikipedia

goodbye — or e [good΄bī′] interj., n. pl. goodbyes 〚contr. of God be with ye〛 farewell: the interj. is used at parting: also sp. goodby or good by * * * good·bye or … Universalium

goodbye — (US also goodby) ► EXCLAMATION ▪ used to express good wishes when parting or ending a conversation. ► NOUN (pl. goodbyes; US also goodbys) ▪ an instance of saying ‘goodbye’; a parting. ORIGIN contraction of God be with you! … English terms dictionary

goodbye — is spelt as one word and (as a noun) has the plural form goodbyes. The AmE variant good by has the plural form good bys … Modern English usage

goodbye — [n] farewell statement adieu, adios, bye bye, cheerio, ciao, godspeed*, leave taking, parting, so long*, swan song*, toodle oo*; concepts 195,278 Ant. hello … New thesaurus

goodbye — or e [good΄bī′] interj., n. pl. goodbyes [contr. of God be with ye] farewell: the interj. is used at parting: also sp. goodby or good by … English World dictionary

goodbye */ — I UK [ˌɡʊdˈbaɪ] / US [ɡʊdˈbaɪ] interjection Ways of saying goodbye: Bye → the most common way of saying goodbye to a friend or someone you know well Cheerio/Cheers → an informal way of saying goodbye See you (later)/Catch you later → an informal… … English dictionary

goodbye — [[t]g ʊdba͟ɪ[/t]] goodbyes also good bye 1) CONVENTION (formulae) You say Goodbye to someone when you or they are leaving, or at the end of a telephone conversation. 2) N COUNT: usu supp N When you say your goodbyes, you say something such as… … English dictionary

goodbye — good|bye1 [ gud baı ] interjection * used when you are leaving someone or when someone is leaving you, or when you are finishing a telephone call. Bye is a more informal word and is a more common way of saying goodbye to a friend or to someone… … Usage of the words and phrases in modern English

Источник статьи: http://translate.academic.ru/Goodbye!/en/ru/

Как прощаться на английском?

Несмотря на то, что можно обходиться одним словом goodbye , старайтесь использовать разные слова и фразы в разных речевых ситуациях. Не нужно ограничиваться одним-двумя словами – это выглядит ненатурально и шаблонно! Чтобы в любой ситуации знать, как лучше закончить встречу и попрощаться, читайте дальше!

Goodbye

Мы говорим goodbye , когда кто-то уходит, уезжает. В некоторых словарях значится, что слово произошло от фразы «God be with you» . На русский может переводиться как «до свидания», «всего доброго» или «прощайте». Это слово формальное и его можно использовать во многих контекстах. Неважно на какое время человек уходит (на короткое время или навсегда), в любом случае можно сказать goodbye :

Goodbye! I was glad to see you all. – Всего доброго! Рад был всех видеть.

Goodbye! Maybe we’ll meet again one day. – Прощай! Может когда-нибудь мы встретимся снова.

Кроме того, goodbye говорят в конце телефонного разговора:

Более разговорная версия goodbye , используем в разговоре с людьми, которых хорошо знаем, с друзьями. Равняется русскому «пока»:

Bye, Dad! I’ll be back at 9 o’clock! – Пока, папа! Я вернусь в 9 часов!

Bye, guys! The evening was great! – Пока, ребята! Хорошо провели вечер!

Форма bye-bye (пока-пока) используется в тех же ситуациях, что и bye , но гораздо реже.

Cheerio

Еще один менее формальный эквивалент goodbye . Используется преимущественно в Британском английском. Cheerio и его вариация cheers (еще более разговорный, но реже употребляемый вариант) используются преимущественно в кругу молодежи:

Cheerio! Here is my dad. He came to pick me up. – Пока! Мой папа приехал, чтоб подвезти меня.

We must go or we’ll be late for the lecture. Cheerio! – Нам надо идти, иначе мы опоздаем на лекцию. Пока!

So long

Можно использовать неформальное выражение so long вместо goodbye, но оно используется гораздо реже, чем bye, cheerio, потому что является немного устаревшим:

Well, so long! I’ll call you! – Ну давай, пока! Я тебе позвоню!

So long, kids! Grandpa will miss you! – Пока, детки! Дедушка будет скучать по вам!

Good night

Good night – это то же самое, что «спокойной ночи». Мы говорим good night , когда кто-либо отправляется спать:

Помимо этого good night уместно сказать, когда вы уходите с вечеринки или другой встречи поздно вечером:

It was a great party! Good night! – Это была отличная вечеринка! Спокойной ночи!

Good night! Thank you for a pleasant evening! – Спокойной ночи! Спасибо за приятный вечер!

See you later или See you

На русский эта фраза переводится «до встречи», «до скорого», «увидимся», «пока». Обычно говорят человеку, с которым видятся довольно часто и вероятнее всего увидятся снова в тот же день:

I must go now! See you later! – Я должен идти! Увидимся!

We will be waiting for you in a pub. See you! – Мы будем ждать тебя в пабе. До встречи!

See you soon

Употребляется так же, как и предыдущее выражение с единственным отличием, что see you soon мы говорим, когда не знаем, когда точно увидимся с данным человеком:

So, I’ll be waiting for your call. See you soon! – Ну, я буду ждать твоего звонка! Увидимся!

Thanks for dinner. See you soon! – Спасибо за ужин. Увидимся!

При прощании часто используется ряд выражений, которые указывают на причину ухода, или выполняют функцию извинения за уход.

It’s getting late

Эту фразу говорят, когда начинают собираться уходить с какого-то события. Ее можно перевести как «уже поздно», «мне пора»:

It’s getting late. I’d better go home. – Уже поздно. Я лучше пойду домой.

It’s getting late. We must leave now. – Становится поздно. Нам нужно идти.

It’s time for me to go

«Мне пора», «мне время идти» – используем, когда хотим предупредить хозяев или собеседников о своем намерении скоро уйти:

It’s nine o’clock. It’s time for me to go. – Уже девять часов. Мне пора.

I liked the evening very much, but now it’s time for me to go. – Мне очень понравился вечер, но мне уже пора уходить.

Sorry to break up the party

Если вы уходите с вечеринки или с другого события первым, или уходите рано, то вам может понадобиться фраза sorry to break up the party «прошу прошения, что так рано вас покидаю», «простите, что так рано ухожу»:

Sorry to break up the party, but I have to catch the last bus. – Простите, что так рано покидаю вас, но мне нужно успеть на последний автобус.

Sorry to break up the party, but my family are waiting for me. – Извините, что ухожу так рано, но меня ждут дома.

Farewell

Возможно, вам встречалось слово farewell («до свидания», «в добрый путь»), но в жизни оно не используется, потому что оно слишком формальное и давно вышло из употребления. Однако сохранилось в некоторых словосочетаниях:

farewell party – прощальная вечеринка

farewell ceremony – прощальная церемония

farewell dinner – прощальный обед

Take care

«Береги себя» можно сказать в качестве прощания в дополнение к какой-нибудь другой прощальной фразе:

See you soon! Take care! – Скоро увидимся! Береги себя!

Good bye, children! Take care! – До свидания, дети! Take care!

Используйте полученные знания и общайтесь на английском свободно. Успехов вам!

Наши сообщества в Facebook и Instagram. Присоединяйтесь!

Источник статьи: http://enginform.com/article/kak-proshatsya-na-angliyskom

good-bye

2 good bye

to wish smb. good-bye — попрощаться с кем-л.

the last good-byes have been spoken /said/ — были сказаны последние слова прощания

good-bye for the moment /for now/! — до свидания, до новых встреч!

good-bye for the moment ! — до свидания, до новых встреч!

8 good bye

10 good-bye

11 good bye

12 good bye

13 good bye!

14 good-bye

15 good bye, bye-bye

16 good-bye and good luck!

17 good-bye kiss

18 (good-bye) till we meet again

19 Good-bye, Miss Thornton, awfully jolly evening, eh what?

20 good-bye for the moment

См. также в других словарях:

Good bye — Good bye, Lenin! Saltar a navegación, búsqueda Good bye, Lenin! Título Good bye, Lenin! Ficha técnica Dirección Wolfgang Becker Producción Stefan Arndt Guión … Wikipedia Español

Good bye — 大発見 (Daihakken) Type Gekiga Genre histoires courtes, drame One shot Manga Auteur Yoshihiro Tatsumi Éditeur … Wikipédia en Français

good-bye — also goodbye, good bye, good by, 1590s, from godbwye (1570s), itself a contraction of God be with ye (late 14c.), influenced by good day, good evening, etc … Etymology dictionary

Good-bye — Good by Good by , Good bye Good bye , n. or interj. [A contraction of God be with ye (God be w[i^] ye, God bw ye, God bwye).] Farewell; a form of address used at parting. See the last Note under , prep. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English

good|bye — good bye or good|bye «GUD BY», interjection, noun, plural byes. = good by. (Cf. ↑good by) … Useful english dictionary

good-bye — /gʊd bai/, it. /gud bai/ interiez. e s.m. ingl. [dalla locuz. God be with you Dio sia con voi ], in ital. invar., non com. ■ interiez. [formula di saluto che ci si rivolge quando ci si separa] ▶◀ a presto, arrivederci, (scherz.) bye bye, ciao,… … Enciclopedia Italiana

good bye! — англ. (гуд бай) всего хорошего! до свидания! Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка

Good bye — Good bye! (engl., spr. gudd bai), leb wohl! adieu! … Meyers Großes Konversations-Lexikon

Good bye — (engl., spr. gudd bei), leb wohl! … Kleines Konversations-Lexikon

good-bye — /ɡudˈbai, ɡubˈbai, ingl. ˌɡudˈbaɪ/ [vc. ingl., contrazione di God be with you «Dio sia con te»] inter. addio, ciao, salve, arrivederci … Sinonimi e Contrari. Terza edizione

good-bye — [16] The good of good bye was originally God. The expression is a contraction of God be with you, a form of farewell first recorded in the late 16th century. Its gradual reduction can be traced through a series of metamorphoses (Shakespeare, for… … The Hutchinson dictionary of word origins

Источник статьи: http://translate.academic.ru/good-bye/en/ru/

goodbye)

He left without saying goodbye. — Он ушел не попрощавшись

10 goodbye

11 goodbye

12 Goodbye Kiss

13 goodbye kiss

14 Goodbye till later!

15 Goodbye till then!

16 Goodbye until later!

17 Goodbye until next time!

18 goodbye kiss

19 Goodbye, sugar, gotta evaporate

20 Goodbye for now!

См. также в других словарях:

Goodbye — Goodbye, from Late Middle English Godbwye/God.b.w.ye, from the Middle English phrase God be with ye, meaning God Be With You, is a traditional parting phrase in the English language. [cite web |url=http://www.etymonline.com/index.php?term=good… … Wikipedia

Goodbye — Saltar a navegación, búsqueda Goodbye Single por Spice Girls del álbum Forever Lanzado 14 de diciembre … Wikipedia Español

Goodbye — Studioalbum von Cream Veröffentlichung März 1969 Aufnahme Oktober 1968 Label … Deutsch Wikipedia

goodbye — or e [good΄bī′] interj., n. pl. goodbyes 〚contr. of God be with ye〛 farewell: the interj. is used at parting: also sp. goodby or good by * * * good·bye or … Universalium

goodbye — (US also goodby) ► EXCLAMATION ▪ used to express good wishes when parting or ending a conversation. ► NOUN (pl. goodbyes; US also goodbys) ▪ an instance of saying ‘goodbye’; a parting. ORIGIN contraction of God be with you! … English terms dictionary

goodbye — is spelt as one word and (as a noun) has the plural form goodbyes. The AmE variant good by has the plural form good bys … Modern English usage

goodbye — [n] farewell statement adieu, adios, bye bye, cheerio, ciao, godspeed*, leave taking, parting, so long*, swan song*, toodle oo*; concepts 195,278 Ant. hello … New thesaurus

goodbye — or e [good΄bī′] interj., n. pl. goodbyes [contr. of God be with ye] farewell: the interj. is used at parting: also sp. goodby or good by … English World dictionary

goodbye */ — I UK [ˌɡʊdˈbaɪ] / US [ɡʊdˈbaɪ] interjection Ways of saying goodbye: Bye → the most common way of saying goodbye to a friend or someone you know well Cheerio/Cheers → an informal way of saying goodbye See you (later)/Catch you later → an informal… … English dictionary

goodbye — [[t]g ʊdba͟ɪ[/t]] goodbyes also good bye 1) CONVENTION (formulae) You say Goodbye to someone when you or they are leaving, or at the end of a telephone conversation. 2) N COUNT: usu supp N When you say your goodbyes, you say something such as… … English dictionary

goodbye — good|bye1 [ gud baı ] interjection * used when you are leaving someone or when someone is leaving you, or when you are finishing a telephone call. Bye is a more informal word and is a more common way of saying goodbye to a friend or to someone… … Usage of the words and phrases in modern English

Источник статьи: http://translate.academic.ru/goodbye)/en/ru/

Понравилась статья? Поделить с друзьями: